听听宋美龄的演讲?宋美龄演讲1942年宋美龄美国国会演讲稿完整版
本文目录
- 听听宋美龄的演讲
- 宋美龄演讲1942年宋美龄美国国会演讲稿完整版
- 1943年宋美龄访美,在美国国会发表著名演说,哪一刻让人十分震撼
- 宋美龄演讲战争与和平的意义
- 历史上在美国国会演讲的亚洲女性有谁
- 宋美龄什么时候在白宫前抗日演说
- 谁能介绍一下宋美龄在美国掀起的“宋美龄旋风“
- 宋美龄美国国会演讲英语文稿
- 二战间宋美龄在美国的讲演中文全文
听听宋美龄的演讲
在喜马拉雅上,刚刚听完了杨树标和杨菁编写的由浙江大学出版社出版的《宋美龄传》。以前也读过一些宋氏家族的资料,特别是对宋氏三姐妹的传奇人生历史了解一些,但是,第一次单独阅读其中一位姐妹的传记,特别是宋美龄这位曾经中华民国前第一夫人的传奇人生。 宋美龄可以说是名副其实的世纪老人。在宋美龄的一生中,最光彩夺目的应该是在中华民族危亡时刻——全民族抗击日本帝国主义入侵的斗争中,她活跃于政治、外交等领域,对近代中国历史与中美关系产生了深远的影响。 她在和平解决西安事变的过程表现的沉着冷静机智,在为抗战组织募捐和救济贫困儿童的不懈努力,参与组建中国抗战空军队伍的出色贡献。特别是1943年在美国为宣传中国人民不屈不挠艰苦卓绝的抗日战争,争取美国人民和政府的支持和帮助,获得国际社会的外援,在美国国会、纽约广场和大学、州府等城市间的奔波演讲,成为宋美龄人生最辉煌岁月。传记中有一些宋美龄的书信记录和演讲记载,无论是从演讲技巧还是演讲内容上,都堪称演讲大师。在美国刮起的宋美龄式中国旋风,不仅仅因为她的美貌和当时中国第一夫人的身份,更因为她出色地道的英语表达和卓越演讲魅力。幸运的是,从网上能搜到一些她的演讲视频, 有以前历史的,也有纪念二战胜利的演讲,可以饱览她人生历史中最夺目的篇章。 尽管在中国解放的历史发展大潮流中,后来宋美龄没有顺应历史潮流,但是,宋美龄是中国近现代史上有影响的知名人士,她曾致力于中国人民抗日战争,反对国家分裂,期盼海峡两岸和平统一、中华民族兴盛的历史贡献会永载史册。
宋美龄演讲1942年宋美龄美国国会演讲稿完整版
蒋介石夫人的讲话总统先生,美国参议院的议员们,女士们,先生们,我被你们所代表的美国人民的热情和慷慨所感动。我不知道我今天会在参议院和你们说话,除了说,"你好吗?我非常高兴见到你",并向美国人民转达我的人民的问候。然而,就在来之前,副总统告诉我,他想让我对你说几句话。我不是一个很好的即席演讲者;事实上,我根本不是演说家;但我并没有因此而非常沮丧,因为几天前我在海德公园,去了总统图书馆。我在那里看到的一些东西鼓励了我,让我觉得也许你不会对我的即席演讲有过多的期望。你觉得我在那里看到了什么?我看到了很多事情。但最让我感兴趣的一件事是,在一个玻璃盒子里有总统讲话的第一稿,第二稿,等等,直到第六稿。昨天我碰巧向总统提到这个事实,并告诉他,我非常高兴他必须写这么多的草稿,当他是这样一个众所周知的和公认的优秀演讲者。他回答我说,有时候他会写12份演讲稿。所以,我今天在这里的发言,是即兴的,我相信你会原谅我。你我两国之间的传统友谊已经有160年的历史了。我觉得,而且我相信我现在是唯一有这种感觉的人,你我的人民之间有许多相似之处,这些相似之处是我们友谊的基础。我想给你们讲一个小故事来说明这一信念。当杜利特尔将军和他的人去轰炸东京的时候,在他们回来的时候,你们的一些人不得不在中国内陆跳伞。其中一个后来告诉我,他必须把邮件送出他的船。当他降落在中国的土地上,看到民众向他跑来,千刀万剐唐僧肉他只是挥舞着手臂,喊着他唯一知道的中文单词,"美-国,美-国",意思是"美国",我还是个小女孩的时候来到你的国家。我了解你的人民。我和他们一起生活过。我在你们这些人中间度过了我生命中的成长岁月。我说你们的语言,不仅是你们心中的语言,也是你们的舌头。所以今天在这里,我觉得我也回到了家。然而,我相信,回家的不只是我一个人;我觉得,如果中国人民能够用你们自己的语言和你们说话,或者如果你们能够听懂我们的语言,他们会告诉你们,从根本上说,我们是在为同一个事业而战;你们的总统宣称的"四大自由"这个世界,作为自由的锣,联合国的自由的锣,和侵略者的丧钟,响彻我们辽阔的土地。我们将如何实现这些理想呢?我想我应该告诉你一个我刚刚想到的小故事。如你所知。中国是一个非常古老的国家。我们有5000年的历史。当我们被迫撤离汉口,进入内地继续抵抗侵略时,蒋委员长和我经过了我们的一条战线,长沙战线。一天,我们去了恒阳山脉,那里有一个著名的亭子叫"擦镜亭",建于2000多年前。你也许会对那个亭子的故事感兴趣。两千年前,在那个地方附近有一座古老的佛教寺庙。一个年轻的和尚去了那里,他整天盘腿坐着,双手交叉放在胸前祈祷,嘴里喃喃念着"前岛亚美-佛陀!前岛亚美-布哈达!前岛亚美——佛!"他日复一日地喃喃念诵,因为他希望获得恩典。那个寺庙的神父拿一块砖在石头上摩擦,一小时又一小时,一天又一天,一周又一周。这个小和尚年纪很小,有时会四处张望,看看老院长在做什么。老神父只是继续他的工作。于是有一天,年轻的侍僧对他说:"神父,你每天都在石头上磨这块砖做什么?"神父回答道:"我想用这块砖做一面镜子。"。年轻的侍僧说,"但是不可能把砖做成镜子,神父。""是的,"院长说,"除了整天念叨’前岛亚美-佛陀,你什么也不做也不可能获得恩典。
1943年宋美龄访美,在美国国会发表著名演说,哪一刻让人十分震撼
1943年2月18日,宋美龄在美国国会发表了20分钟的演讲,这是美国历史上第二位登上这一讲坛的女性,震惊了美国政府和公众。
除了宋美龄的特殊背景和才华,她的尽心尽力也成就了她在权力架构中的位置。1943年宋在美国国会的著名演讲就是经过精心准备的。1942年11月,宋美龄起程赴美。在陆以正看来,这次美国之行的艰辛是非现代人所能理解的:“当时只能绕过‘驼峰’,却没有夜航设备。但是为了躲过日本人,只能在夜里飞。从重庆到美国的佛罗里达州,一共飞了8天,哪像现在十几个小时就可以到了。”
1943年2月18日,宋美龄分别在美国参众两院发表演讲。宋美龄用美国南方口音,向美国政府和人民介绍了中国人民英勇的抗日战争,多次赢得雷鸣般的掌声,有时长达5分钟。抗日战争时期,宋美龄在美国国会的演讲掀起了“宋美龄轰动”!
宋美龄在讲话中说,我们应该建立一个进步的、理性的国际社会,使那些自视优越、军国主义的邻国不再肆意杀害我们的后代。美国国会议员全体起立,热烈鼓掌。一位会员说,他从未见过这样的场面,几乎感动得流泪。每天都有数百封来自美国各地的信件寄往白宫,收件人是宋美龄。
《林肯传》作者、诗人兼记者卡尔·桑德伯格在《华盛顿邮报》上写道,“她想要什么?这是为了地球上所有的人。次日,宋楚瑜在白宫总统府举行记者会。面对记者尖锐的提问,宋楚瑜反应得体,并借机将一些问题转达给罗斯福,这让罗斯福宣布将以上帝允许的速度向中国运送武器。
在接下来的几个月里,宋楚瑜访问美国多个州并发表演讲,在美国引起了前所未有的“宋美龄轰动”,这让美国人民更加关心支持中国的抗日战争进程。宋美龄的美国之行为中国抗日战争赢得了宝贵的国际支持。
宋美龄演讲战争与和平的意义
对于推动中国和世界的和平发展都产生了深远的影响。宋美龄是中国近现代史上有影响的知名人士,在抗日战争期间发表了多次演讲,其中最著名的是《战争与和平》。宋美龄的演讲强调了战争的残酷性和对人类文明的破坏,同时呼吁人们追求和平,并通过和平谈判解决争端。演讲对于当时的中国人民起到了极大的鼓舞作用,增强了对国家的信心和对和平的渴望。演讲也引起了国际社会的广泛关注,对于推动中国和世界的和平发展都产生了深远的影响。
历史上在美国国会演讲的亚洲女性有谁
历史上在美国国会演讲的亚洲女性有宋美龄、和朴槿惠。
宋美龄:
1943年2月18日,宋美龄在美国国会发表了二十分钟的演说,这是美国历史上著名的国会演讲之一,也是第二位女性,也是第一位中国人登上了这个讲坛,美国朝野为之震动。
1943年2月18日,在美国治病的宋美龄,分别在美国参众两院发表了演说,宋美龄以美国南方口音的英语,把中国人民英勇抗战的情况介绍给美国政府和人民,多次赢得了雷鸣般的掌声,有时掌声是长达五分钟之久。
第二天宋美龄在白宫的总统办公室举行了记者招待会,面对记者的尖锐提问,宋美龄应对得体,不失时机地把一些问题转给了罗斯福,甚至机智地将了罗斯福一军,使得罗斯福表态,要以“上帝允许的速度”向中国运送军火,在随后的几个月里,宋美龄遍访了多个州举行演讲,在美国掀起了前所未有的“宋美龄轰动”,由此美国民众也更加关心支持中国的抗战进程。
当时美国朝野正在推动废除排华法案,她的活动也有助于有关法案在国会顺利通过,她和罗斯福的会谈还就战后中国和亚洲的不少问题取得了共识,为后来的开罗会议就作了铺垫。宋美龄的演讲其实是契合当时中美关系基础格局的一个插曲,1941年12月7日,日军偷袭美国珍珠港事件发生后,美国人民的反日情绪高涨,美国政府调整了对华政策,加大了援华的资金、物质和军事的力度。
1942年元旦,白宫对中国驻美大使胡适说,可告知蒋先生,我们欢迎中国为四强之一;同年10月10日,民国国庆,英美两国都发表了声明,放弃根据不平等条约取得的在华特权,但是英国有所保留,不放弃香港和九龙;与此同时,决定给中国提供5亿美元的巨额贷款,提供大量的租借物资等等,正是在这种中外关系改变的背景下,宋美龄的演讲水到渠成。
朴槿惠:
2013年5月8日,美国华盛顿,韩国总统朴槿惠在美国国会发表英文演说,美国副总统拜登、众议院议长博纳出席了会议。
宋美龄什么时候在白宫前抗日演说
1942年深秋,宋美龄来到美国。1943年2月18日,宋美龄在美国国会发表演讲,以略带美国南方口音的英语把中国的英勇抗战介绍给美国政府和人民。她的演讲多次赢得雷鸣般的掌声,有时长达五分钟之久,直至最后全体起立热烈鼓掌。具体演讲内容可以在百度上搜索 ***隐藏网址***
谁能介绍一下宋美龄在美国掀起的“宋美龄旋风“
月18日中午,宋美龄应美国国会的邀请,分别向参、众两院发表演说,成为在美国国会发表演说的第一个中国人。12时13分,宋美龄走上美国参议院会议厅,登上讲台。美国副总统华莱士向全体到会人员作了简单介绍,全场听众起立鼓掌欢迎。宋美龄身穿一件黑色紧身长旗袍。下摆开叉几乎高到膝盖,一头柔和的黑发风雅地盘在颈后,她佩带着价值连城的宝石,纤指上涂着红指甲油,脚下上穿着透明长统袜和轻便高跟鞋。美国《新闻周刊》说她“脸色阴沉,身材娇小”,她的演讲“效果是非常惊人的”。原来宋美龄并没有准备在参议院致辞,只是在临来参议院前美副总统华莱士临时表示,希望宋美龄能在参议院“略致数语”。由于是即席发言,宋美龄在起立讲演时难免有些紧张。她先讲了中美两国之间的友好关系。两国人民虽然语言不同,却具有相同的理想,为同一目的而战;接着她机敏地用衡山地区流传的磨镜台的传说作比喻,说明不能不说空话,要用实际行动来实现理想。她说:“一千余年前,衡山地区有座古庙,庙中一位住持天天在石并没有上磨一块砖,日复一日,年复一年。一天,一个小和尚问他:“住持师父,以砖磨石,究何为乎住持答道:“余欲磨砖成镜。”小和尚说:“住持师父,磨砖成镜,不可能也。”住持说:“这与你一整日阿弥陀佛以求福祉是同样不可能的。”宋美龄讲到这个故事后,说:“余今日对贵参议院诸位参议员,以及对旁听席上诸位女士与先生,愿更进一言:吾人之诸领袖,倘无吾人全体积极协助,不能实现此种共同理想。此磨镜台故事之教训,乃诸君与余所宜深切领会者也。”稍事休息后,宋美龄在众议院议长雷朋的陪同下,走上众议院会议厅的讲坛,发表了轰动一时的演说。她首先赞扬了美国士兵在世界各地奋战的情形;接着引用孙子的话“知彼知已,胜乃不殆”和“看人挑担不吃力”的谚语,说明西方人对日本始则估计过高,视为超人,后又认为击败日本为次要之事。她强调盟军应该改变偏重欧洲战场的观点。她认为打败日本比打败德国更为重要。她说:“吾人慎勿忘日本今日在其占领区内所掌握之资源,较诸德国所掌握者更为丰富;吾人慎勿忘如果听任日本占有此种资源而不争抗,则为时愈久,其力量亦必愈大。多迁延一日,即多牺牲若干美国人与中国人之生命;吾人慎勿忘日本乃一顽强之民族;吾人慎勿在全国侵略最初之4年半中,中国孤独无援,抵抗日本之淫虐狂暴。”她希望美国能把注意力转向日本,摧毁日本的武装力量,“日本之武力,必须予以彻底摧毁,使其不复能作战,始可解除日本对于文明之威胁。”宋美龄风度翩翩,意绪泉涌,侃侃而谈,说到感人处,常常被掌声打断。当她谈到盟国应立即击败日本时,全场起立鼓掌。演说完毕,掌声雷动,达数分钟之久,议员一再起立欢呼,楼上旁听席上的听众也起立欢呼,气氛十分热烈。宋美龄频频含笑致谢。退出会场。宋美龄在美国国会的演说,通过无线电向全美广播,引起美国听众的强烈反响。美国朝野人士纷纷写信向宋美龄致敬或邀请宋美龄去游历、演讲,每天收到信函多达三四千封。美国各界报刊杂志纷纷发表社论和评论,多达3千余篇。2月19日上午10时45分,宋美龄与罗斯福在白宫椭圆形办公室联合举行记者招待会,美国各报名记者出席的达173人,人数之多,实属空前。这天宋美龄穿了一套礼服,别出心裁地佩带了中国空军的双翼徽章。这大概是因为宋美龄想要在美国记者面前说明现在中国需要更多的飞机和弹药,逼迫罗斯福总统更多、更快地援华的缘故。宋美龄看起来很像一个睁大眼睛的孩子,她坐在大转椅的边上,小脚还够不着地板。表情严肃的罗斯福夫人坐在宋美龄的身边,一只手放在宋的手臂上,表示保驾的意思。罗斯福坐在宋美龄的另一边,他轻松自由,显出是一位对付新闻界的能手。罗斯福总统简单地向报界引荐了宋美龄,当他谈到是一位“与众不同的特使”时,竟开怀大笑起来。宋美龄慢慢站起,说:“余在中国时曾与蒋委员长亲历前线各处,对于日本人之刀剑从未感觉其可惧,而于今日面对如许之铅笔沙沙挥舞于速记本上时,一时反生恐惧之感,诚如谚语所谓笔锋强于刀剑。但余日睹诸君笑容可掬。复使余感觉如置身于良友之群,则亦无所用其恐惧,且所谓使机巧之问句,余相信不致发生。”接着,记者们开始紧紧追问一些颇为敏感的问题。
宋美龄美国国会演讲英语文稿
英文演说全文取自美国国会记录,1943年 Mr. President, Members of the Senate of the United States, ladies, and gentlem en, I am overwhelmed by the warmth and spontaneity of the welcome of the Ameri can people, of whom you are the representatives. I did not know that I was to speak to you today at the Senate except to say,“How do you do, I am so very g lad to see you,”and to bring the greetings of my people to the people of Amer ica. However, just before coming here, the Vice President told me that he wouu ld like to have me say a few words to you. 议长先生,美国参议院各位议员,各位女士、先生,受到诸位所代表的美国人民热情与真 诚的欢迎,令我感动莫名。我事先不知今天要在参议院发表演说,只以为要到此说声「大 家好,很高兴见到各位」,并向贵国人民转达敝国百姓的问候之意。不过,在来到此地之 前,贵国副总统告诉我,他希望我和各位说几句话。 I am not a very good extemporaneous speaker; in fact, I am no speaker at all; but I am not so very much discouraged, because a few days ago I was at Hyde Pa rk, and went to the President’’s library. Something I saw there encouraged me, and made me feel that perhaps you will not expect overmuch of me in speaking t o you extemporaneously. What do you think I saw there I saw many things, but t he one thing which interested me most of all was that in a glass case there wa s the first draft of one of the President’’s speeches, a second draft, and on a nd on up to the sixth draft. Yesterday I happened to mention this fact to the President, and told him that I was extremely glad that he had to write so many drafts when he is such a well-known and acknowledgedly fine speaker. His repl y to me was that sometimes he writes 12 drafts of a speech. So, my remarks her e today, being extemporaneous, I am sure you will make allowances for me. 我并不擅于即席演说,事实上根本称不上是演说家,但我不会因此怯场,因为前几天我在 海德公园参观过总统图书馆,在那里看见的一些东西鼓励了我,让我感觉各位或许不会对 我的即席演说要求太多。各位知道我在那里见到什么吗?我看到了许多,但最让我感兴趣 的,莫过于一个放着总统先生(译按,即罗斯福总统)演说草稿的玻璃箱,里头从第一份草 稿、第二份草稿,一直到第六份草稿。昨天,我碰巧向总统先生提及此事,我说我很高兴 知道,以他如此知名又公认一流的演说家,还必须写这么多份草稿。他回答说,有时他一 次演说得写12份草稿。因此,今天本人在此发表的即席演说,我确信各位一定会包容。 The traditional friendship between your country and mine has a history of 160 years. I feel--and I believe that I am not the only one who feels this way--th at there are a great many similarities between your people and mine, and that these similarlties are the basis of our friendship. 贵国和敝国之间有着160年悠久历史的情谊,我觉得贵国人民和敝国百姓有许许多多的相似 点,而这些相似点正是两国情谊的基础,我也相信不是只有我有这样的感觉。 I should like to tell you a little story which will illustrate this belief. Wh en General Doolittle and his men went to bomb Tokyo, on their return some of y our boys had to bail out in the interior of China. One of them later told me t hat he had to bail out of his ship. and that when he landed on Chinese soil an d saw the populace running toward him, he just waved his arm and shouted the o nly Chinese word he knew,“Mei-kuo, Mei-kuo,”which means”America.”Literal ly translated from the Chinese it means“Beautiful country.”This boy said tha t our people laughed and almost hugged him, and greeted him like a long lost b rother. He further told me that he thought that he had come home when he saw o ur people; and that was the first time he had ever been to China.(Applause.) 在此,我想说个小故事,来说明此一信念。杜立德将军和部下一起去轰炸东京,回程时有 些美国子弟兵不得不在中国内陆跳伞。其中一人后来告诉我,他被迫从飞机跳伞,踏上中 国的土地时,看到当地居民跑向他,他就挥着手,喊出他会说的唯一一句中国话:「美国 ,美国」,也就是「美利坚」的意思,(掌声)美国在中国话的意思是「美丽的国家」。 这个大男孩说,敝国人民听了都笑开来,拥抱他,像欢迎失散多年的兄弟一般。他还告诉 我说,当他看到我们的人民,感觉他已经回到家;而那是他第一次来到中国。(掌声) I came to your country as a little girl. I know your people. I have lived with them. I spent the formative years of my life amongst your people. I speak you r language, not only the language of your hearts, but also your tongue. So com ing here today I feel that I am also coming home.(Applause)] 我来到贵国时是个小女孩,我熟悉贵国人民,我和他们一起生活过。我生命中成长的岁月 是和贵国人民一起度过,我说你们的话,我想的和你们一样,说的也和你们一样。所以今天 来到这里,我也感觉我好像回到家了。(掌声) I believe, however, that it is not only I who am coming home, I feel that if t he Chinese people could speak to you in your own tongue, or if you could under stand our tongue, they would tell you that basically and fundamentally we are fighting for the same cause (great applause); that we have identity of ideals ; that the“four freedoms,”which your President proclaimed to the world, re sound throughout our vast land as the gong of freedom, the gong of freedom of the United Nations, and the death knell of the aggressors. (Applause.) 不过,我相信不只是我回到家,我觉得,如果中国人民会用你们的语言与你们说话,或是 你们能了解我们的语言,他们会告诉你们,根本而言,我们都在为相同的理念奋战(如雷 掌声);我们有一致的理想;亦即贵国总统向全世界揭示的「四个自由」,自由的钟声、 联合国自由的钟声,和侵略者的丧钟响彻我国辽阔的土地。(掌声) I assure you that our people are willing and eager to cooperate with you in th e realization of these ideals, because we want to see to it that they do not e cho as empty phrases, but become realities for ourselves, for our children, fo r our children’’s children, and for all mankind.(Applause.) 谨向各位保证,敝国人民深愿亦渴望为实现这些理想和贵国合作,因为我们希望这些理想 不会流于空言,而是成为我们、我们的子子孙孙、全人类的真况实境。(掌声) How are we going to realize these ideals I think I shall tell you a little sto ry which just came to my mind. As you know. China is a very old nation. We hav e a history of 5,000 years. When we were obliged to evacuate Hankow and go int o the hinterland to carry on and continue our resistance against aggression, t he Generalissimo and I passed one of our fronts, the Changsha front. One day w e went into the Heng-yang Mountains, where there are traces of a famous pavili on called“Rub-the-mirror”pavilion, which was built over 2,000 years ago. It will perhaps interest you to hear the story of that pavilion. 我们要如何实现这些理想我想,我可以告诉各位一个我刚想到的小故事。各位知道,中国 是一个非常古老的国家。我们有五千年历史。我们被迫从汉口撤退,转入大后方继续抵抗 侵略的时候,蒋委员长和我经过一处前线,就在长沙。有一天,我们上衡山,山上有一处 有名的遗迹,叫「磨镜台」,是两千多年前的古迹。诸位或许有兴趣听听这古迹的故事。 Two thousand years ago near that spot was an old Buddhist temple. One of the y oung monks went there, and all day long he sat crosslegged, with his hands cla sped before him in an attitude of prayer, and murmured“Amita-Buddha! Amita-Bu ddha! Amita-Buddha!”He murmured and chanted day after day, because he hoped that he would acquire grace. 两千年前,台址近旁有一座古老的佛寺。一名年轻和尚来此修行,他整天盘腿坐禅,双手 合十,口中喃喃念着「阿弥陀佛!阿弥陀佛!阿弥陀佛!」他唱念佛号,日复一日,因为 他希望成佛。 The Father Prior of that temple took a piece of brick and rubbed it against a stone hour after hour, day after day, and week after week. The little acolyte, being very young, sometimes cast his eyes around to see what the old Father P rior was doing. The old Father Prior just kept on his work of rubbing the bric k against the stone. So one day the young acolyte said to him.“Father Prior, what are you doing day after day rubbing this brick on the stone”The Father P rior replied,“I am trying to make a mirror out of this brick.”The young aco lyte said,“But it is impossible to make a mirror out of a brick, Father Prior .”“Yes,”said the Father Prior,“and it is just as impossible for you yo acq uire grace by doing nothing except murmur’’Amita-Buddha’’all day long, day in and day out.”(Applause.) 寺里的住持于是也跟着拿一块砖去磨一块石头,时时刻刻的磨,一天又一天的磨,一周又 一周的磨。小和尚有时抬眼瞧瞧老和尚在做什么。住持只是一个劲儿拿砖磨石。终于有一 天,小和尚对住持说,「大师,您每天拿这块砖磨石头,到底为什么呢」住持答道:「我 要用这块砖做镜子。」小和尚说:「可砖块是做不成镜子的呀,大师。」「没错,」住持 说,「就像你成天光念阿弥陀佛,是成不了佛的。」(掌声) So, my friends, I feel that it is necessary for us not only to have ideals and to proclaim that we have them, it is necessary that we act to implement them. And so to you, gentlemen of the Senate, and to you ladies and gentlemen in th e galleries, I say that without the active help of all of us our leader cannot implement these ideals. It is up to you and to me to take to heart the lesson of“Rub-the-mirror”pavilion. 因此,朋友们,我觉得,我们不但必须有理想,不但要昭告我们有理想,我们还必须以行 动来落实理想。(掌声)所以,我要对诸位参议员先生,以及旁听席上的女士先生说,没有 我们大家的积极协助,我们的领袖无法落实这些理想。诸位和我都必须紧记「磨镜台」的 教训。 I thank you.(Great applause, Senators and their guests arising.)
二战间宋美龄在美国的讲演中文全文
胜利必将属于我们 – 美国国会演讲宋美龄 1943年2月18日 议长先生,美国参议院各位议员,各位女士、先生,受到诸位所代表的美国人民热情与真诚的欢迎,令我感动莫名。我事先不知今天要在参议员发表演说,只以为要到此说声"大家好,很高兴见到各位",并向贵国人民转达敝国百姓的问候之意。不过,在来到此地之前,贵国副总统告诉我,他希望我和各位说几句话。 我并不善于即席演说,事实上根本称不上是演说家,但我不会因此怯场,因为前几天我在海德公园参观过总统图书馆,在那里看见一些东西鼓动了我,让我感觉各位或许不会对我的即席演说要求太多。 各位知道我在那里见到什么吗?我看到了许多,但最让我感兴趣的,莫过于一个放着总统先生(译注:即罗斯福总统)演说草稿的玻璃箱,里头从第一份草稿,第二份草稿,一直到第六份草稿。昨天,我碰巧向总统先生提及此事,我说倭很高兴知道,以他如次知名又公认的演说家,还必须写这么多份草稿。他回答说,有时他一次演说得写12份草稿。因此,今天本人在此发表的即席演说,我确信各位一定会包容。 贵国和敝国之间有着160年悠久历史的情谊,我觉得贵国人民和敝国百姓有许许多多的相似点,而这些相似点正是两国情谊的基础,我也相信并非只有我有这样的感觉。 在此,我想说个小故事,来说明此一信念。 杜利特尔将军和部下一起去轰炸东京,回程时有些美国子弟兵不得不在中国内陆跳伞,其中一人后来告诉我,他被迫从飞机跳伞,踏上中国的土地时,看到当地居民跑向他,他就挥着手,喊出他会说的唯一中国话:"美国。美国",也就是"美利坚"的意思,(掌声)美国在中国话的意思是"美丽的国家"。这个大男孩说,敝国人民听了都笑起来,拥抱他,像欢迎失散多年的兄弟一般。他还告诉我说,当他看到我们的人民,感觉 他已经回到了家;而那是他第一次来到中国。(掌声) 我来到贵国时是个小女孩,我熟悉贵国人民,我和他们一起生活过。我生命中成长的岁月是和贵国人民一起度过的,我说你们的话,我想的和你们一样,说的也和你们一样。所以今天来到这里,我也感觉我好像回到家了。(掌声) 不过,我相信不只是我回到了家,我觉得,如果中国人民会用你们的语言与你们说话,或者你们能了解我们的语言,他们会告诉你们,根本而言,我们都在为相同的理念奋战(如雷掌声);我们有一致的理想;亦即贵国总统向全世界揭示的"四个自由":自由的钟声、联合国自由的钟声,和侵略者的丧钟响彻我国辽阔的土地。(掌声) 谨向各位保证,敝国人民深愿亦渴望为实现这些理想和贵国合作,因为我们希望这些理想不会流于空言,而是成为我们的子子孙孙、全人类的真况实境。(掌声) 我们要如何实现这些理想?我想,我可以告诉各位一个我刚想到的小故事。各位知道,中国是一个非常古老的国家。我们有五千年历史。我们被迫从汉口撤退,转入大后方继续抵抗侵略的时候,蒋委员长和我经过一处前线,就在长沙。有一天,我们上衡山,山上有一处有名的遗迹,叫"磨镜台",是两千多年前的古迹。诸位或许有兴趣听听这古迹的故事。 两千年前,台址近旁有一座古老的佛寺。一名年轻和尚来此修行,他整天盘腿坐禅,双手合一,口中喃喃念着"阿弥陀佛!阿弥陀佛!阿弥陀佛!"他唱念佛号,日复一日,因为他希望成佛。 寺里的主持于是也跟着拿一块砖去磨一块石头,时时刻刻地磨,一天又一天地磨,一周又一周地磨。小和尚有时抬眼瞧瞧老和尚在做什么。主持只是一个劲儿拿砖磨石。终于有一天,小和尚对主持说:"大师,您每天拿这块砖磨石头。到底为什么呢?"主持答道:"我要用这块砖做镜子。"小和尚说:"可砖块是做不成镜子的呀,大师。""没错,"主持说:"就像你成天光念阿弥陀佛,是成不了佛的。"(掌声) 因此,朋友们,我觉得,我们不但必须有理想,不但要昭告我们有理想,我们还必须以行动来落实理想。(掌声) 所以,我要对诸位参议员先生,以及旁听席上的女士和先生们说,没有我们大家的积极协助,我们的领袖无法落实这些理想。诸位和我都必须谨记"磨镜台"的教训。 作为美国人民的代表,在你们面前,有一个光荣的机遇,那就是突破物质的和地理的限制,以继续先辈们的事业。凭着勇气和激情,你们的先辈们克服了难以置信的困难,开辟了这片新大陆。正是因为他们伟大的勇气、坚定的意志以及显赫的业绩,才受到了当代世界的颂扬。 今天,在你们面前,也有一个非常宝贵的伟大机遇,可以实现同样的理想——帮助世界每一个角落的人民获得精神上的解放。为了实现这一目的,我们各个国家的联合体——联合国,必须立即投入战斗,胜利必将属于我们。我国著名的军事家孙子 说:“知己知彼, 百战不殆。”我们也说:“站着说话 不腰疼。”尽管每个民族都有 这样那样的古话,但仍然存在同一种趋势,那就是把对手的力量看小。1 93 7年,当日本对中国全面开战的时候,没有一个国家的军事专家预测中国有胜利的可能:但是,当日本不能按计划征服中国时,整个世界就自我安慰说他们先前高估了日本的军事实力。然而, 当贪婪的战争火焰不可避免地扩散到太平洋地区, 日本背信弃义地袭击了珍珠港、马来西亚以及中国海周边地区,使这些地区接连陷落的时候,钟摆晃到了另一个极端。疑惑和恐惧使它们抬起了丑恶的头颅,全世界开始认为日本人是尼采超人,在智力和体力上都超人一等。这类似于戈宾诺斯和张伯伦,以及他们以前的学生纳粹种族主义都曾经鼓吹过的日尔曼民族论。 现在,主流意见又一致认为,打几日本相对不重要,希特勒才是我们的第一关注点,这并不是从客观事实得出的结论。日本作为致命的潜在威胁,将是一把悬在头上的达摩克力斯之剑,这不符合联合国的整体利益。
更多文章:
为伊消得人憔悴全诗(求:“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”全诗…外求诗友…)
2024年3月20日 09:40
妻子去世三年,我好不容易爱上了小姨子,那应该怎么办?我和小姨子发生了关系怎么办
2024年5月15日 00:40
中考英语阅读理解(中考英语语法:阅读理解的考查范围及解题技巧)
2024年6月23日 00:40