梦溪笔谈二则(梦溪笔谈二则《梵天寺木塔》断句)
本文目录
- 梦溪笔谈二则《梵天寺木塔》断句
- 梦溪笔谈二则的现实意义
- 梦溪笔谈二则《梵天寺木塔》
- 梦溪笔谈二则的翻译,一行原文一行翻译
- 梦溪笔谈二则朗读如何停顿
- 梦溪笔谈二则道理
- 有谁知道初一上册第十一课《梦溪笔谈》两则的两篇文言文的翻译
- 梦溪笔谈二则原文
- 梦溪笔谈二则的写作特点
梦溪笔谈二则《梵天寺木塔》断句
(1)密 使 其 妻 /见/ 喻 皓 之 妻,贻/ 以 金 钗,问/ 塔 动 之 因。(2)但 /逐 层 /布 板 讫,便/ 实 钉 之,则/ 不 动 矣。(3)人 /皆 /伏 其 精 练。
梦溪笔谈二则的现实意义
.《梦溪笔谈》这部中国文化史上的综合性的笔记体巨著,总结了北宋以前自然科学所达到的高度成就。课文所选的两则,《以虫治虫》反映的是农业生产上的生物防治。这种防治方法就是利用某些农作物害虫的天敌消灭虫害。这种方法不仅是促进农业增产的有效措施,也是保护生态环境的有效途径。这种防治方法不仅在古代有效,今天也值得大力提倡和推广。第二则《梵天寺木塔》记述北宋著名建筑家喻皓解决高层建筑木塔不稳定的过程,反映了我国古代在建筑理论和技术方面所达到的高水平。 2.《梦溪笔谈》两则,文字简洁生动。《以虫治虫》只用了70个字就记述了“傍不肯”在子方虫危害秋田作物时应运而生,迅速彻底地消灭了虫害,保证了农业大丰收的情况。《梵天寺木塔》仅用130个字就清楚地记述了喻皓解决“塔动”问题的经过,传神地描写了人物的动作、语言、神态,准确地解释了木塔稳定的原因。 3.详略得当是这两则短文又一特点。《以虫治虫》介绍子方虫的天敌比较详细,介绍了“傍不肯”的外貌特征,数量之多,剿灭子方虫的情况,而介绍子方虫为害则一笔带过,这样就突出了“以虫治虫”这一中心。《梵天寺木塔》记叙喻皓的语言较详,因为这最能体现他技艺的高超。对“塔遂定”的原因也写得较详,因为这是木塔稳定的科学原理,有必要交代清楚。匠师按喻皓指点实施,不是本文的重点,则以“如其言”三字一笔带过。这样安排详略,突出了文章的中心。 三.文学知识 1.《梦溪笔谈》,北宋沈括撰。二十六卷。又《补笔谈》三卷,《续笔谈》一卷。因写于润州(今江苏镇江)梦溪园而得名。成书于11世纪末。分故事、辩证、乐律、象数、人事、官政、权智、艺文、书画、技艺、器用、神奇、异事、谬误、讥谑、杂志、药议十七日,凡609条。内容涉及天文、数学、物理、化学、生物、地质、地理、气象、医药、农业、工程技术、文学、史事、音乐和美术等。其中自然科学部分,总结了我国古代,特别是北宋时期科学成就。社会历史现象部分,对北宋统治集团的腐朽有所暴露,于李顺领导的农民起义也有所反映,对西北和北方的军事利害、典制礼仪的演变、旧赋 役制度的弊害,都有较翔实记载。今人有《梦溪笔谈校证》。 2.沈括(1031—1095),北宋科学家、政治家。字存中,杭州钱塘(今浙江杭州)人。熙宁中参与王安石变法。熙宁五年(1072)提举司天监,上浑仪、浮漏、景表三议,并推荐卫朴修《奉元历》。次年赴两浙考察水利、差役。熙宁八年(1075)使辽,斥其争地要求,又图其山川形势、人情风俗,为《使契丹图抄》奏上。次年任翰林学士,权三司使,整顿陕西盐政,主张减少下户役钱。后知延州(今陕西延安),加强对西夏的防御。元丰五年(1082)以徐禧失陷永乐城(今陕西米脂西),连累坐贬。晚年居润州,筑梦溪园(在今江苏镇江市区),举平生见闻,撰《梦溪笔谈》。他博学多闻,于天文、地理、律历、音乐、医药等都有研究。对当时科学发展和生产技术的情况,如水工高超、木工喻皓、发明活字印刷术,炼钢、炼铜的方法等,凡有见及,无不详为记录。又精究药用植物与医学,著《良方》十卷(传本附人苏轼所作医药杂说,改称《苏沈良方》)。 希望对你有帮助!
梦溪笔谈二则《梵天寺木塔》
钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”乃以瓦布之,而动如初。 无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳,但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。 盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。 【解析】 【笑】写出了喻皓认为这件事很简单,从侧面突出了喻皓本领的高超。以及对匠师无能的嘲笑。 【密使其妻】写出匠师怕别人知道他的无能,表现出他的难堪和良苦用心,还从侧面描写出了他的要面子。 【钱氏】指五代时吴越国君钱氏。钱镠于公元895年建国,至其孙钱弘归降宋朝。吴越国境包括今江苏、浙江、福建部分地区。 【两浙】即两浙路,治所在今杭州,包括今上海、浙江全部及江苏东南部地区。 【弥束】紧密约束。 【六幕】指上、下、左、右、前、后六个方位。 【胠箧】箱子。胠箧,音qūqiè。 词解 (1)据:统治,割据 (2)于:在 (3)方:才 (4)级:层 (5)之:指正在建造的木塔 (6)患:嫌,担心(苏教版上的课本注释中有这两种意思,根据语境,应该是“嫌”的意思) (7)其:这个 (8)匠:工匠 (9)师:师傅 (10)云:说 (11)布:铺排 (12)故:所以 (13)如此:这样 (14)乃:当“于是,就”讲 (15)初:从前,当初 (16)密:秘密 (17)使:派 (18)之:的 (19)贻:赠给 (20)以:用 (21)之:的 (22)此:这,指塔动之因 (23)耳:无实意 (24)但:只 (25)讫:终了,完毕 (26)实:使……结实,使动用法 (27)钉:用钉子钉 (28)之:木板 (29)如:遵照 (30)塔:塔身 (31) 遂:于是,就 (32)盖:因为 (33)弥:紧密 (34)履:走,踩踏 (35)相:相互 〔36〕持:支撑作品译文 钱王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌这座塔晃动。工匠师傅说:“还没有铺好瓦片,上面轻,所以像这样。”于是就用瓦片铺盖塔上,但是木塔还像当初一样晃动。 没有办法,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,把金钗送给她,打听木塔晃动的原因。喻皓笑着说:“这很容易,只要逐层铺好木板,并用钉子钉牢,就不晃动了。”工匠师傅遵照他的话去做,塔身就稳定了。因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接,就像只箱子,人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,(塔)当然不会晃动。人们都佩服喻皓的技艺精熟。主题 本文记叙了北宋著名建筑家喻皓用“布板”“实钉”来加强了结构整体性,一解决木塔不稳定的问题,说明早在一千多年前,我国在建筑理论和技术方面已经达到相当高的水平 本文叙述了梵天寺木塔由“动”到“定”的过程,揭示了木塔“定”的缘由,即“六幕相持,自不能动”。由此可见,我国古代巧妙的建设建筑结构与超高的工艺水平。 文章叙述描写也颇显功力,从而增强全文的感染力。如以“患其塔动”,“而动如初”为下文的“塔遂定”作铺垫;又如“赂以金钗”的细节描写,“皓笑曰”的语言描写都十分生动得当,与说明的内容丝丝相扣。作品分层 本文共分三层,如下: 第一层: 钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”乃以瓦布之,而动如初。 讲了:建塔过程中塔身出现不稳定的问题,凭工匠们的认识和实践都未能解决。 第二层: 无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳,但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。 讲了:喻皓采用“布板”“实钉”的方法,解决了塔身不稳定问题。 第三层: 盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。 讲了:解释“塔定”的原因,并写了众人对此事的反应,也体现了喻皓建筑工艺水平的高超。
梦溪笔谈二则的翻译,一行原文一行翻译
《梦溪笔谈》二则 《以虫治虫》 元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害. 译文:宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要成为秋田里的庄稼的危害. 忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段. 译文: 忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的“狗蝎”,它的嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;(它们)遇上子方虫,就用钳跟子方虫搏斗,(子方虫)全都成为两段. 旬日子方皆尽,岁以 大穰. 译文: 十天后,子方虫全都(被)消灭,年成因为(这个)而获得大丰收. 其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”. 译文: 这种虫过去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯”. 《梦溪笔谈》2则 《梵天寺木塔》 钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级.钱帅登之,患其塔动. 译文: 钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才(建了)两三层,钱帅登上木塔,嫌它(这塔)晃动 匠师云:“未布瓦,上轻,故如此.” 译文: 工匠师傅说:“(木塔上)没有铺瓦片,上面轻,所以才这样.” 乃以瓦布之,而动如初. 译文: 于是就把瓦片铺排(在)塔上,但是(木塔)还像当初一样晃动. 无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因. 译文: 没有办法,(匠师)就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,把金钗送给她,(要她向喻皓)打听木塔晃动的原因. 皓笑曰:“此易耳,但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣.” 译文: 喻皓笑着说:“这很容易啊,只要逐层铺完木板,用钉子钉牢它,就不会晃动了.” 匠师如其言,塔遂定. 译文: 工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了. 盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动. 译文: 因为钉牢的木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接就像只箱子,人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,(塔)当然不会晃动. 人皆伏其精练. 译文: 人们都佩服喻皓的高明.
梦溪笔谈二则朗读如何停顿
元丰中,庆州界||生子方虫,方为秋||田之害。忽有一虫生,如||土中狗蝎,其||喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。旬日子||方皆尽,岁以大穰。其虫||旧曾有之,土人谓之“傍不肯” 钱氏/据两浙时,于杭州梵天寺/建一木塔,方/两三级,钱帅登之,患/其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”乃/以瓦布之,而/动如初。无可奈何,密使其妻/见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳,但/逐层布板讫,便/实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。盖/钉板上下弥束,六幕相联/如胠箧,人/履其板,六幕/相持,自/不能动。人皆伏/其精练
梦溪笔谈二则道理
1.《以虫治虫》有效地保护自然资源,积极开展生物防治,充分发挥农作物害虫天敌的作用,降低农作物生产成本,促进农业增收,保护生态环境。 自然界的万物是相生相克的,大自然的某些灾害也是可以战胜的。2.《梵天寺木塔》“笑”写出了喻皓对匠师无能的嘲笑,同时他认为这件事很简单,从侧面突出了喻皓本领的高超。 “密使其妻”写出匠师怕别人知道他的无能,表现出他的难堪和良苦用心.
有谁知道初一上册第十一课《梦溪笔谈》两则的两篇文言文的翻译
1. 有谁知道初一上册第十一课《梦溪笔谈》两则的两篇文言文的翻译知道
梦溪笔谈翻译
《以虫治虫》
宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的"狗蝎",嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。这种虫过去曾经有过,当地的人称它为"傍不肯"。
《梵天寺木塔》
钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌它晃动。工匠师傅说:"木塔上没有铺瓦片,上面轻,所以才这样。" 于是就把瓦片铺排在塔上,但是木塔还像当初一样晃动。没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,要她向喻皓打听木塔晃动的原因。喻皓笑着说:"这很容易啊,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不会晃动了。"工匠师傅遵照他的话(去办),塔身就稳定了。因为钉牢了木板,上下更加紧密相束,上、下、左、右、前、后六面互相连接就像只箱子,人踩在那楼板上,上下及四周板壁互相支撑,(塔)当然不会晃动。人们都佩服喻皓的高明。
2. 初一语文第十一课原文
盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了。
一切都像刚睡醒的样子,欣欣然张开了眼。山朗润起来了,水长起来了,太阳的脸红起来了。
小草偷偷地从土里钻出来,嫩嫩的,绿绿的。园子里,田野里,瞧去,一大片一大片满是的。
坐着,躺着,打两个滚,踢几脚球,赛几趟跑,捉几回迷藏。风轻悄悄的,草绵软软的。
桃树、杏树、梨树,你不让我,我不让你,都开满了花赶趟儿。红的像火,粉的像霞,白的像雪。
花里带着甜味,闭了眼,树上仿佛已经满是桃儿、杏儿、梨儿!花下成千成百的蜜蜂嗡嗡地闹着,大小的蝴蝶飞来飞去。野花遍地都是:杂样儿,有名字的,没名字的,散在草丛里,像眼睛,像星星,还眨呀眨的。
“吹面不寒杨柳风”,不错的,像母亲的手抚摸着你。风里带来些新翻的泥土的气息,混着青草味,还有各种花的香,都在微微润湿的空气里酝酿。
鸟儿将窠巢安在繁花嫩叶当中,高兴起来了,呼朋引伴地卖弄清脆的喉咙,唱出宛转的曲子,与轻风流水应和着。牛背上牧童的短笛,这时候也成天在嘹亮地响。
雨是最寻常的,一下就是三两天。可别恼,看,像牛毛,像花针,像细丝,密密地斜织着,人家屋顶上全笼着一层薄烟。
树叶子却绿得发亮,小草也青得逼你的眼。傍晚时候,上灯了,一点点黄晕的光,烘托出一片安静而和平的夜。
乡下去,小路上,石桥边,撑起伞慢慢走着的人;还有地里工作的农夫,披着蓑,戴着笠的。他们的草屋,稀稀疏疏的在雨里静默着。
天上风筝渐渐多了,地上孩子也多了。城里乡下,家家户户,老老小小,他们也赶趟儿似的,一个个都出来了。
舒活舒活筋骨,抖擞抖擞精神,各做各的一份事去。“一年之计在于春”;刚起头儿,有的是工夫,有的是希望。
春天像刚落地的娃娃,从头到脚都是新的,它生长着。 春天像小姑娘,花枝招展的,笑着,走着。
春天像健壮的青年,有铁一般的胳膊和腰脚,他领着我们上前去。
3. 初一上册文言文翻译
2013七年级语文上册文言文翻译5世说新语---咏雪一个寒冷天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得又大又急,太傅高兴地问:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他大哥的长子谢朗说:“这跟把盐撒在空中差不多。”他大哥的女儿说道:“不如把这比作柳絮凭借着风而满天飞舞。”
太傅高兴得笑了起来。她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
世说新语--陈太丘与友期陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。
陈的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”
元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方走进家门不回头看。
10《论语》十二章1孔子说:“学了又按时复习,不也是很喜悦的吗?有朋友从远方来,不也是很快乐的吗?人们不了解我,我却不怨恨生气,不也是一个品德高尚的人吗?”2曾子说:“我每天多次反省自己——替人家谋虑是否真诚尽心?和朋友交往是否诚实?传授的学业是否复习了?”3我十五岁开始立志学习,三十岁能自立于世,四十岁遇事能不迷惑,五十岁了解并顺应了自然规律,六十岁对各种言论能明辨是非,到七十岁才可以随心所欲,又不会超出规矩。 4孔子说:复习旧的知识,并从中获得新的领悟,做到这样的程度,可以成为老师了。
5孔子说:“只学习不思考,便会迷惑而无所得。只空想而不学习,就会有害。”
6孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一箪饭,一瓢水,住在简陋的小屋里,别人都忍受不了这种清苦,颜回却不改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”7孔子说:“对于学习,了解怎么学习的人,不如爱好学习的人;爱好学习的人,又不如以学习为乐的人。”
8孔子说:“吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊当枕头,乐趣也就在这中间了。用不正当的手段得来的富贵,对于我来讲就像是天上的浮云一样。”
9孔子说:“几个人一起走路,其中必定有可以作我的老师的人。我选择他的优点向他学习,看到他不好的地方就作为借鉴,改掉自己的缺点。”
10孔子在河边感叹道:“一去不复返的时光就像这河水一样,日夜不停。”11孔子说:“军队的主帅可以改变,普通人的志气却不可改变。”
12子夏说:“广泛地学习,坚守自己的志向,遇不明事能恳切地向别人发问,多考虑当前的问题,仁德就在其中了。” 20
即使有最好的道理,不学习,是不知道它的好处。所以说学习之后才会知道自己的不足,教别人之后才会知道自己有不理解的地方。
知道了不足,才能自我反省;知道了不懂的地方,然后才能勉励自己。所以说:教和学是互相促进的,《兑命》说:教别人也是自己学习的一半。
就是说的这个道理啊!25《河中石兽》沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没在这条河里。经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终然没找到。
和尚们认为石兽顺着水流流到下游。驾着几只小船,拖着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。
一位学者在寺庙里设立了学馆讲学,听了这件事嘲笑说:“你们这些人不能探究事物的道理。这不是木片,怎么能使突然涨起来的河水带它们离开?石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽埋没于沙中,越沉越深罢了。
顺着河流寻找石兽,不也是颠倒是非?”大家都很佩服,认为是精当确切的言论。一个年老的河兵听说了这个观点,又嘲笑说:“凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。
因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反冲力,一定在石头下面迎水的地方冲走沙子形成陷坑。越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里。
像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆流而上。到河的下游寻找石兽,固然颠倒;在原地深处寻找它们,不是更颠倒吗?”按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。
既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,难道可以根据自己所知道的道理主观地判断吗?30.《智子疑邻》宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”
他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗者是隔壁那个老人。
《塞翁失马》靠近边境的一个擅长马术的人,他的马无缘无故逃跑到了胡人的住地。人们都对他的不幸表示安慰。
老翁说:“这怎么就不能成为一件好事呢?”过了几个月,那匹马带领着胡人的骏马回来了。人们都祝贺他。
老翁说:“这怎么就不能成为一件坏事呢?”他家中有许多好马,他的儿子喜欢骑马,有一次骑马的时候从马上掉下来。
4. 初一语文上册第11课字词拼音解释
第十一课《春》朗润lǎngrùn:明朗润泽酝酿yùnniàng:原意是造酒。
文中是说各种气息在空气里,像发酵似的,越来越浓。造酒的发酵过程,比喻做准备工作。
卖弄màinong:炫耀、夸耀或骄傲地显示。宛转wǎnzhuǎn:同“婉转”形容声音圆润柔媚。
说话含蓄、曲折而温和。声音委婉而动听。
嘹亮liáoliàng:声音圆润而响亮。黄晕huángyùn:昏黄不明亮。
晕,太阳或月亮周围的光圈,也指光亮周围的影子。烘托hōngtuō∶中国画的一种画法,用水墨或淡彩点染轮廓外部,使物像鲜明。
陪衬,使明显突出。文中指“衬托”的意思。
静默jìngmò∶人不说话,不出声音。恭敬庄严地肃立,多表示哀悼。
舒活shūhuó:舒展,活动。欣欣然xīnxīnrán:欢欢喜喜的样子。
繁花嫩叶fánhuānèn yè繁花,盛开的花;各种各样的花。嫩叶,鲜嫩的叶子。
呼朋引伴hūpéng-yǐnbàn 呼唤朋友,招引同伴。抖擞精神dǒusǒu jīngshén:振作,振奋精神。
花枝招展huāzhī-zhāozhǎn。
5. 初一上册语文第十课怎么翻译
1.子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《学而》)
孔子说:学习然后时常复习,不也很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也很快乐吗?人家不了解我,我却不生气,不也是有道德上有修养的人吗?
2.曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”(《学而》)
曾子说:我每天多次自反省自己:为别人办事尽心尽力了吗?和朋友交往真诚了吗?老师传授的知识复习了吗?
3.子曰:“温故而知新,可以为师矣。”(《为政》)
孔子说 :温习学过的知识,可得到新的理解和体会,就可以凭借这一点当老师了。
4.子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”(《为政》)
孔子说:只学习不思考就会感到迷惑,只思考不学习就会对自己有害。
5.子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”(《为政》)
孔子说 :仲由,教诲你的话明白了吧!知道的就是知道,不知道的就是不知道,这是聪明的。
6.子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”(《里仁》)
孔子说:见到贤人就向他学习,希望能和他看齐,看见不贤的人就内心自我反省是否有相似的毛病。
7.子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”(《述而》)
孔子说:几个人一起行路,其中一定有人可以当我老师。选择他们好的地方学习,他们不好的地方自己也有的就改正。
8.曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”(《泰伯》)
曾子说:士人不可以不刚强,勇毅,因为他们的使命重大而路途遥远,把仁当做自己的责任,不也是很重大吗?直到死了才停止,不也是很遥远吗?
9.子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”(《子罕》)
孔子说: 在一年最寒冷的时候,才知道松柏是最后凋谢的。
10.子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”(《卫灵公》)
子贡问道:有一句可以终身奉行的话吗? 孔子说:大概就是”恕“了,自己所不想做的的事情,不要强加在别人身上。
6. 急求初一上册语文第十课的翻译
回想我童年的时候,能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫,见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味。
夏日的蚊子声音象雷鸣,我心里把它比作成群的仙鹤在天空飞翔。心里这么想,成千成百的蚊子果然变成仙鹤了。我抬起头看,脖子都硬了。我又让蚊子留在帐子里面,慢慢地吸口烟喷出来,叫蚊子冲烟飞鸣,当作青云中的白鹤观看,果然就象鹤唳云端一样,令人怡然称快。
我又常在土墙凹凸的地方,或是花台小草丛杂的地方,蹲下身子,与花台一般高,定神仔细观察,以丛草作为树林,以小虫和蚂蚁作为野兽,以泥土凸的作为山丘,凹的作为山谷,神游其中,怡然自得。
有一天,见到有两个小虫在草里斗,看得正高兴的时候,忽然有个庞然大物拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两个小虫就被它吞了进去。我年纪小,正看得出神,不觉吓得叫了起来。定了定神,捉住这只癞虾蟆,鞭打了数十下,驱逐去别的院子。
7. 初一上语文第10课翻译
1.孔子说:"学习知识而又经常温习功课,不是很愉快吗?有朋友从远方赶来,不是很快乐吗?别人不了解自己也并不恼怒,不也是个有德的君子吗?"
2. 曾子说:"我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢 跟朋友交往是不是诚实呢 老师传授的知识是不是复习过了呢 "
3. 孔子说:广泛地熟读典籍,复习所学的知识,进而从中获得新的领悟,又能努力吸收新知以求融会贯通。做到这样的程度了,才可称为老师啊。
4.孔子说:“只读书却不思考,就会迷惑而无所适从;只是空想却不读书,就会(对自己)有害."
5.孔子说:"由,教给你对待知与不知的态度吧:知道就是知道,不知道就是不知道,这才是聪明的做法."
6. 孔子说:“见到贤人,要想着向他看齐,看见不贤的人要反省自己有没有跟他相似的毛病。”
7.孔子说:"几个人一同走路,其中必定有可以做我的老师,我要选择他们的长处来学习,看到自己有他们的那些短处就要改正."
8. 曾子说:"士人不可以不胸怀宽广,意志坚定,因为他肩负着重大的使命,路程又很遥远。把实现’仁’的理想看作自己的使命,不也很重大吗?到死为止,不也很遥远吗?"
9.孔子说:"碰上寒冷的冬天,才知道柏树是最后落叶的."
10. 子贡问道:"有没有一句可以终身奉行的话? “孔子说:"那大概是恕吧!自己所讨厌的事情,不要施加在别人身上。”
8. 初一上册语文第十课论语十则的翻译
第一则: 为人 处事 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠(yùn),不亦君子乎?” (《学而》) 孔子说:"学了知识然后按一定时间去复习,不也很愉快的吗?有志同道合的人从远方来,不也是很开心的吗?别人不了解我,我却不生气,不也是君子吗?" 重点字词解释: (1)子:中国古代对于有地位、有学问的男子的尊称,有时也泛称男子。
《论语》书中“子曰”的子,都是指孔子而言。 (2)学:孔子在这里所讲的“学”,主要是指学习西周的礼、乐、诗、书等传统文化典籍。
(3)时习:在周秦时代,“时”字用作副词,意为“在一定的时候”或者“在适当的时候”。但朱熹在《论语集注》一书中把“时”解释为“时常”。
“习”,指演习礼、乐;复习诗、书。也含有温习、实习、练习的意思。
(4)说:通假字,音yuè,实意“悦”的古体字,愉快的意思。 (5)朋:是指志同道合的人。
(6)乐(lè):与说有所区别。旧注说,悦在内心,乐则见于外。
(7)人不知:此句不完整,没有说出人不知道什么。缺少宾语。
一般而言,知,是了解的意思。人不知,是说别人不了解自己。
(8)愠:拼音:yùn,恼怒,怨恨。 (9)君子:道德上很有修养的人。
补充词解释: 而:连词。 亦(yì):同样、也是。
乎:语气助词,表疑问语气,可译“吗”。 自:从。
知:了解。 而:连词。
本段理解: 第1句话讲的是学习方法。对于知识,“学”只是一个认识过程,“习”是一个顽固的过程,要想获得更多的知识,必须“学”与“习”统一起来。
第2句话讲的是学习乐趣。志同道合的人来访可以增进友谊,并且可互相学习、共同提高。
第3句话讲的是为人态度。“人不知”,后面省略了宾语“之”,可译为“我”或“自己” 第二则:为人处事 曾子曰:“吾日三省(xǐng)吾(wú)身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传(chuán)不习乎?” (《学而》) 曾参说:"我每天多次地反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢 ?跟朋友交往是不是守信呢? 老师传授的知识是否复习过了呢? " 重点字词解释: (1)曾子:曾子姓曾名参(shēn)字子舆,生于公元前505~前436年,春秋战国间鲁国南武城(现在山东费县人),是被鲁国灭亡了的鄫国贵族的后代。
曾参是孔子的得意门生,以孝子出名。据说《孝经》就是他撰写的。
(2)三省(xǐng):多次反省。注:三省有几种解释:一是多次检查;二是从多个方面检查。
其实,古代在有动作性的动词前加上数字,表示动作频率多,不必认定为三次。 三:泛指多次。
多次进行自我检查反省。 (3)忠:旧注曰:尽己之谓忠。
此处指对人应当尽心竭力。 (4)信:旧注曰:信者,诚也。
以诚实之谓信。要求人们按照礼的规定相互守信,以调整人们之间的关系。
意思是:真诚、诚实 (5)传不习:传,旧注曰:“受之于师谓之传。老师传授给自己的。
习,与“学而时习之”的“习”字一样,指温习、实习、演习等。 补充词解释: 吾:我。
日:每天。 省:检查,反省。
为:替。 谋:办事,出主意。
忠:忠诚。 第三则:学习方法 子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
(《为政》) 孔子说:“复习学过的知识,可从中获得新的见解与体会了。凭借这点就可以当老师了。”
重点字词解释: 注:本章的“温故而知新”有两解。一为“温故才知新”:温习已闻之事,并且由其中获得新的领悟;二为“温故及知新”:一方面要温习典章故事,另一方面又努力撷取新的知识。
我以为合并这两种解法,也许更为完整:在能力范围以内,尽量广泛阅览典籍,反复思考其中的涵义,对已经听闻的知识,也要定期复习,期能有心得、有领悟;并且也要尽力吸收新知;如此则进可以开拓人类知识的领域,退也可以为先贤的智能赋予时代的意义。像这样融会新旧、贯通古今方可称是“温故而知新”。
也有学者以为作“温故及知新”解不太合适,因为按字面上解释,仅做到吸收古今知识而未有领悟心得,只像是知识的买卖者,不足以为师。所以我们就来看看“师”的意义。
在论语中师字一共见于14章,其中意义与今日的老师相近者。 故:旧的知识。
而:连词,表顺承,从而。 知:领悟。
可:可以。 以:凭借。
为:做。 另外词解释: 温故知新(成语): 请注意不是温故而知新 【解释】:温:温习;故:旧的。
温习旧的知识,得到新的理解和体会。也指回忆过去,能更好地认识现在。
【出自】:《论语·为政》:“温故而知新,可以为师矣。”汉·班固《东都赋》:“温故知新已难,而知德者鲜矣。”
【示例】:~是学习上的重要方法。 【语法】:连动式;作谓语、定语;用于学习、工作或其他 第四则:学习方法 子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”
(《为政》) 孔子说:“只读书却不思考,就会感到迷茫而无所得,只是空想而不读书,就会让学业陷入困境。” 重点字词解释: 而:连词,表示转折。
则:连词,相当于“就”“便”。 罔(wǎng):迷惑而无所得 殆(dài):这里指有害。
本意:危险 本段理解 读书学习,“学”与“思”缺一不可。“学”是“思”的基础,“思”要在“学”中进行,两者不能偏废。
第五则:学。
9. 初一上册语文第11课的词语解释
朗润:明朗润泽 。形容山的颜色一下子变得鲜亮,明快。豁然开朗朗是形容颜色鲜亮,润是温润的意思。
酝酿:造酒材料加工后的发酵过程,比喻事前考虑或切磋协商使条件成熟。
卖弄:犹玩弄。 宛转:形容声音圆润柔媚。 嘹亮: 形容声音洪亮
黄晕:昏黄不明亮。晕,太阳或月亮周围的光圈,也指光影或色彩周围模糊的部分。
烘托:一是泛指陪衬,使主色调明显突出。如蓝天衬着白云,绿叶衬着红花;一是指文学创作的一种表现手法,即通过侧面描写,使所要表现的事物鲜明突出。具体指衬托的意思
静默:人不说话,不出声音会场上静默无声
舒活:舒展,活动,舒展筋骨,让精神提起来。舒展开来活动开来
欣欣然:欢欢喜喜的样子.,形容心情好。
繁华嫩叶:形容花儿繁茂叶子嫩绿
呼朋引伴:呼唤朋友,招引伙伴。
抖擞精神:振作起精神。
花枝招展:迎风摆动的样子。像花枝迎风摆动一样。形容女子打扮得十分漂亮。
梦溪笔谈二则原文
《以虫治虫》 元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;遇子方虫,则以钳搏之,悉为两段。旬日子方皆尽,岁以大穰。其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。(沈括《梦溪笔谈�6�1以虫治虫》) 《梵天寺木塔》 钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”乃以瓦布之,而动如初。无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。皓笑曰:“此易耳,但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”匠师如其言,塔遂定。盖钉板上下弥束,六幕相联如胠箧,人履其板,六幕相持,自不能动。人皆伏其精练。
梦溪笔谈二则的写作特点
《梦溪笔谈》是我国北宋时代的一部重要的科学著作,同时也是一部重要的文学著作。在这部著作里,作者沈括不仅以他的广博的知识,精深的见解,记述了我国古代劳动人民在科学技术、文学艺术等领域所取得的卓越成就,同时,还以灵活多样的形式,平易朴实、清新的文风,精炼通俗的语言,扫荡了当时“西昆”台阁的形式主义文风。这不仅在当时是有积极的现实意义,今天对我们“振兴写作学科,为四化建设服务”,同样是有现实意义的。灵活多样的形式与广博精深的内容和谐统一 《梦溪笔谈》全书共二十六卷,《补笔谈》三卷,《续笔谈》一卷,共六O九篇。全书内容十分广博,它涉及到政治、经济、哲学、文学艺术、历史、军事、科学技术、医药等各方面。从写作的题材来说是非常广泛的。对这样广泛的内容,沈括并不是人云亦云,而是有分析有鉴别地提出自己独到的见解,这是十分可贵的。今天我们阅读《梦溪笔谈》,不管是政治、经济、科学技术的记述,还是有关历史、军事、文学艺术的记述,不但没有沉闷之感,而使人感到心情开阔,意境深远。这就是它的写作艺术所产生的效果I 我们从《梦溪笔谈》这书名,就可以体味到这本著作的表现形式。
更多文章:
重阳节老人致辞简短(2022九九重阳节老人祝福语大全(精选100句))
2024年4月11日 14:40
刘将孙 踏莎行·闲游?阅读下面一首词,然后回答问题踏莎行·闲游刘将孙 水际轻烟,沙边微雨荷花芳草垂杨渡 多情移徙忽
2024年3月27日 15:30
在全民学习中,如何贡献自己的力量?以学习给我力量为题目搜一作文
2024年4月17日 12:20