外国诗歌精选(普希金的励志诗歌精选)
本文目录
普希金的励志诗歌精选
普希金是俄罗斯著名的文学家,也是现代俄国文学的奠基人,被许多人认为是俄国最伟大的诗人。下面一起来看看我为大家准备的普希金的励志诗歌,希望对您有所帮助。
普希金的诗歌精选一:《假如生活欺骗了你》
假如生活欺骗了你
不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子里需要镇静:
相信吧,快乐的日子将会来临。
心儿永远向往着未来,
现在却常是忧郁;
一切都是瞬息,
一切都将会过去,
而那过去了的,
就会成为亲切的回忆。
普希金的诗歌精选二:《康复》
我见到的是你吗,亲爱的朋友?
莫非这只是一个模糊的幻想,
是不真实的梦,是剧烈的病痛
在欺骗地搅动着我的想象?
在这不祥之病的阴郁时刻,
是你站在我的床前,温柔的姑娘
笨拙、可爱地穿一身军装?
是的,我见到了你;我无神的视线
透过那戎装看到了熟悉的美丽:
我用软弱的低语呼唤我的女友……
但我的意识里又聚起阴暗的幻想,
我用软弱的手在黑暗中把你寻觅…
突然,在我滚烫的额头,我感觉到
你的眼泪、湿润的亲吻和你的气息…
这不朽的感觉!生命的火,
带着无比激动的愿望从我心头掠过!
我在沸腾,我在颤抖……
你则像个美丽的幻影消失了!
狠心的朋友!你在用陶醉使我痛苦:
来吧,让爱情使我灭亡!
在美妙夜晚的寂静中,
出现吧,神奇的女郎!让我再次看到
威严的军帽下你蓝天一样的眼睛,
看到斗篷,看到武装带,
看到被军靴装饰着的双脚。
别迟疑,快来,我美丽的军人,
来吧,我在等你。诸神再次
用健康给我送了厚礼,
还给了我甜蜜的烦恼,
这便是那隐秘的爱情和青春的游戏。
普希金的诗歌精选三:《给一位幻想家》
你将在痛苦的激情中获得享受;
你乐于让泪水流淌,
乐于用枉然的火焰折磨想象,
把静静的忧愁在心中隐藏。
天真的幻想家啊,请相信,你不会爱。
哦,如果你,忧郁情感的追寻者,
一旦被爱情那可怕的疯狂所触及,
当爱的全部毒液在你的血管中沸腾,
当失眠的夜在漫长地延续,
你躺在床上,受着愁苦缓缓的煎熬,
你在呼唤那欺骗的安静,
徒劳地把哀伤的眼睛紧闭,
你痛哭着,把滚烫的被子拥抱,
你愿望落空的疯狂中变得憔悴,
请相信,到那个时候,
你便不会再有不雅的幻想!
不,不!你会泪流满面,
跪倒在高傲情人的脚旁,
你颤抖,苍白,疯狂,
你会冲着诸神喊叫:
诸神啊,请把我受骗的理智还给我,
请把这该死的形象从我面前赶跑!
我爱得够了,请给我安宁!
但那幽暗的爱情和难忘的形象,
你永远也摆脱不掉。
普希金的诗歌精选四:《歌手》
你们可曾听见树林后面那深夜的歌声?
那是一位爱情和哀伤的歌手在歌唱。
当清晨的田野一片寂静,
那忧郁、朴素的声音在鸣响,
你们可曾听见?
你们可曾在林中荒芜的黑暗中预见他?
那是一位爱情和哀伤的歌手在歌唱。
你们可曾看到泪痕和微笑,
看到那满含忧愁的静静的目光?
你们可曾遇见?
你们可曾叹息,当听见那静静的歌声?
那是一位爱情和哀伤的歌手在歌唱。
当你们在林中看到这个青年,
遇见他那暗淡无神的目光,
你们可曾叹息?
普希金的诗歌精选五:《渔夫和金鱼的故事》
从前有个老头儿和他的老太婆
住在蓝色的大海边;
他们住在一所破旧的泥棚里,
整整有三十又三年。
老头儿撤网打鱼。
老太婆纺纱结线。
有一次老头儿向大海撒下鱼网,
拖上来的只是些水藻。
接着他又撒了一网,
拖上来的是一些海草。
第三次他撒下渔网,
却网到一条鱼儿,
不是一条平常的鱼——是条金鱼。
金鱼竟苦苦哀求起来!
她跟人一样开口讲:
“放了我吧,老爷爷,把我放回海里去吧,
我给你贵重的报酬:
为了赎身,你要什么我都依。”
老头儿吃了一惊,心里有点害怕:
他打鱼打了三十三年,
从来没有听说过鱼会讲话。
他把金鱼放回大海,
还对她说了几句亲切的话:
“金鱼,上帝保佑!
我不要你的报偿,
你游到蓝蓝的大海去吧,
在那里自由自在地游吧。”
老头儿回到老太婆跟前,
告诉她这桩天大的奇事。
“今天我网到一条鱼,
不是平常的鱼,是条金鱼;
这条金鱼会跟我们人一样讲话。
她求我把她放回蓝蓝的大海,
愿用最值钱的东西来赎她自己:
为了赎得自由,我要什么她都依。
我不敢要她的报酬,就这样把她放回蓝蓝的海里。”
老太婆指着老头儿就骂:
“你这傻瓜,真是个老糊涂!
不敢拿金鱼的报酬!
哪怕要只木盆也好,
我们那只已经破得不成样啦。”
于是老头儿走向蓝色的大海,
看到大海微微起着波澜。
老头儿就对金鱼叫唤,
金鱼向他游过来问道:
“你要什么呀,老爷爷?”
老头儿向她行个礼回答:
“行行好吧,鱼娘娘,
我的老太婆把我大骂一顿,
不让我这老头儿安宁。
她要一只新的木盆,
我们那只已经破得不能再用。”
金鱼回答说:“别难受,去吧,上帝保佑你。
你们马上会有一只新木盆。”
老头儿回到老太婆那儿,
老太婆果然有了一只新木盆。
老太婆却骂得更厉害:
“你这傻爪,真是个老糊涂!
真是个老笨蛋,你只要了只木盆。
木盆能值几个?滚回去,老笨蛋,再到金鱼那儿去,
对她行个礼,向她要座木房子。”
于是老头儿又走向蓝色的大海(蔚蓝的大海翻动起来)。
老头儿就对金鱼叫唤,金鱼向他游过来问道:
“你要什么呀,老爷爷?”
老头儿向她行个礼回答:
“行行好吧,鱼娘娘!
老太婆把我骂得更厉害,她不让我老头儿安宁,
唠叨不休的老婆娘要座木房。”
金鱼回答说:“别难受,去吧,上帝保佑你。
就这样吧:你们就会有一座木房。”
老头儿走向自己的泥棚,
泥棚已变得无影无踪;
他前面是座有敞亮房间的木房,
有砖砌的白色烟囱,
还有橡木板的大门,
老太婆坐在窗口下,
指着丈夫破口大骂:
“你这傻瓜,十十足足的老糊涂!
老混蛋,你只要了座木房!
快滚,去向金鱼行个礼说:
我不愿再做低贱的庄稼婆,
我要做世袭的贵妇人。”
老头儿走向蓝色的大海
(蔚蓝的大海骚动起来)。
老头儿又对金鱼叫唤,
金鱼向他游过来问道:“你要什么呀,老爷爷?”
老头儿向她行个礼回答:“行行好吧,鱼娘娘!
老太婆的脾气发得更大,她不让我老头儿安宁。
她已经不愿意做庄稼婆,她要做个世袭的贵妇人。”
金鱼回答说:“别难受,去吧,上帝保佑你。”
老头儿回到老太婆那儿。
他看到什么呀?一座高大的楼房。
他的老太婆站在台阶上,
穿着名贵的黑貂皮坎肩,
头上戴着锦绣的头饰,
脖子上围满珍珠,
两手戴着嵌宝石的金戒指,
脚上穿了双红皮靴子。
勤劳的奴仆们在她面前站着,
她鞭打他们,揪他们的额发。
老头儿对他的老太婆说:“您好,高贵的夫人!
想来,这回您的心总该满足了吧。”
老太婆对他大声呵叱,派他到马棚里去干活。
过了一星期,又过一星期,
老太婆胡闹得更厉害,
她又打发老头到金鱼那儿去。
“给我滚,去对金鱼行个礼,说我不愿再做贵妇人,
我要做自由自在的女皇。”
老头儿吓了一跳,恳求说:
“怎么啦,婆娘,你吃了疯药?
你连走路、说话也不像样!
你会惹得全国人笑话。”
老太婆愈加冒火,她刮了丈夫一记耳光。
“乡巴佬,你敢跟我顶嘴,跟我这世袭贵妇人争吵?——
快滚到海边去,老实对你说,
你不去,也得押你去。”
老头儿走向海边(蔚蓝的大海变得阴沉昏暗)。
他又对金鱼叫唤,金鱼向他游过来问道。
“你要什么呀,老爷爷?”
老头儿向她行个礼回答。
“行行好吧,鱼娘娘,
我的老太婆又在大吵大嚷:
她不愿再做贵妇人,她要做自由自在的女皇。”
金鱼回答说:“别难受,去吧,上帝保佑你。
好吧,老太婆就会做上女皇!”
老头儿回到老太婆那里。
怎么,他面前竟是皇家的宫殿,
他的老太婆当了女皇,
正坐在桌边用膳,
大臣贵族侍候她。
给她斟上外国运来的美酒。
她吃着花式的糕点,
周围站着威风凛凛的卫士,
肩上都扛着锋利的斧头。
老头儿一看——吓了一跳!
连忙对老太婆行礼叩头,
说道:“您好,威严的女皇!
好啦,这回您的心总该满足了吧。”
老太婆瞧都不瞧他一眼,
吩咐把他赶跑。
大臣贵族一齐奔过来,
抓住老头的脖子往外推。
到了门口,卫士们赶来,
差点用利斧把老头砍倒。
人们都嘲笑他:
“老糊涂,真是活该!
这是给你点儿教训:
往后你得安守本分!”
过了一星期,又过一星期,
老太婆胡闹得更加不成话。
她派了朝臣去找她的丈夫,
他们找到了老头把他押来。
老太婆对老头儿说:
“滚回去,去对金鱼行个礼。
我不愿再做自由自在的女皇,
我要做海上的女霸王,
让我生活在海洋上,
叫金鱼来侍侯我,叫我随便使唤。”
老头儿不敢顶嘴,也不敢开口违拗。
于是他跑到蔚蓝色的海边,
看到海上起了昏暗的风暴:
怒涛汹涌澎湃,不住的奔腾,喧嚷,怒吼。
老头儿对金鱼叫唤,金鱼向他游过来问道:
“你要什么呀,老爷爷?”老头儿向她行个礼回答:
“行行好吧,鱼娘娘!
我把这该死的老太婆怎么办?
她已经不愿再做女皇了,
她要做海上的女霸王;
这样,她好生活在汪洋大海,
叫你亲自去侍侯她,听她随便使唤。”
金鱼一句话也不说,只是尾巴在水里一划,
游到深深的大海里去了。
老头儿在海边久久地等待回答,
可是没有等到,
他只得回去见老太婆——
一看:他前面依旧是那间破泥棚,
她的老太婆坐在门槛上,她前面还是那只破木盆。
短篇外国诗歌30字左右50篇
飞鸟集(精选了20首让你选择)泰戈尔1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。OTroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.3世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.4是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。Itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom.5无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。Themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswhoshakesherheadandlaughsandfliesaway.6如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.7跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?Thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancingwater.Willyoucarrytheburdenoftheirlameness?8她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。Herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.9有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。Oncewedreamtthatwewerestrangers.Wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.10忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees.11有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。Someunseenfingers,likeanidlebreeze,areplayinguponmyheartthemusicoftheripples.12“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”Whatlanguageisthine,Osea?Thelanguageofeternalquestion.Whatlanguageisthyanswer,Osky?Thelanguageofeternalsilence.13静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。Listen,myheart,tothewhispersoftheworldwithwhichitmakeslovetoyou.14创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。Themysteryofcreationislikethedarknessofnight--itisgreat.Delusionsofknowledgearelikethefogofthemorning.15不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。Donotseatyourloveuponaprecipicebecauseitishigh.16我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。Isitatmywindowthismorningwheretheworldlikeapasser-bystopsforamoment,nodstomeandgoes.17这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微着。Therelittlethoughtsaretherustleofleaves;theyhavetheirwhisperofjoyinmymind.18你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。Whatyouareyoudonotsee,whatyouseeisyourshadow.19神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。让我只是静听着吧。Mywishesarefools,theyshoutacrossthysong,myMaster.Letmebutlisten.20我不能选择那最好的。是那最好的选择我。Icannotchoosethebest.Thebestchoosesme.
短些的外国诗歌都有哪些
很多啊,莎士比亚的,泰戈尔的,聂鲁达的,里尔克的都不少。推荐泰戈尔的飞鸟集,飞鸟集(精选了20首让你选择)泰戈尔1-501夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。OTroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.3世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.4是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。Itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom.5无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。Themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswhoshakesherheadandlaughsandfliesaway.6如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.7跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?Thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancingwater.Willyoucarrytheburdenoftheirlameness?8她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。Herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.9有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。Oncewedreamtthatwewerestrangers.Wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.10忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees.11有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。Someunseenfingers,likeanidlebreeze,areplayinguponmyheartthemusicoftheripples.12“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”Whatlanguageisthine,Osea?Thelanguageofeternalquestion.Whatlanguageisthyanswer,Osky?Thelanguageofeternalsilence.13静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。Listen,myheart,tothewhispersoftheworldwithwhichitmakeslovetoyou.14创造的神秘,有如夜间的黑暗--是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。Themysteryofcreationislikethedarknessofnight--itisgreat.Delusionsofknowledgearelikethefogofthemorning.15不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。Donotseatyourloveuponaprecipicebecauseitishigh.16我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。Isitatmywindowthismorningwheretheworldlikeapasser-bystopsforamoment,nodstomeandgoes.17这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。Therelittlethoughtsaretherustleofleaves;theyhavetheirwhisperofjoyinmymind.18你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。Whatyouareyoudonotsee,whatyouseeisyourshadow.19神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。让我只是静听着吧。Mywishesarefools,theyshoutacrossthysong,myMaster.Letmebutlisten.20我不能选择那最好的。是那最好的选择我。Icannotchoosethebest.Thebestchoosesme.
外国经典诗歌短诗
外国经典诗歌如下:
1、《我喜欢你是寂静的》——【智利】巴勃鲁·聂鲁达,我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴。如同所有的事物充满了我的灵魂,你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。
你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。你如同忧郁这个词。我喜欢你是寂静的,好像你已远去。你听起来像在悲叹,,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。你从远处听见我,我的声音无法触及你:让我在你的沉默中安静无声。并且让我借你的沉默与你说话,你的沉默明亮如灯,简单如指环,你就像黑夜,拥有寂寞与群星。
你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。彼时,一个字,一个微笑,已经足够。而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。
2、《在我身上你或许会看见秋天》——【英国】威廉·莎士比亚,在我身上你或许会看见秋天,当黄叶,或尽脱,或只三三两两,挂在瑟缩的枯枝上索索抖颤——荒废的歌坛,那里百鸟曾合唱。
在我身上你或许会看见暮霭,它在日落后向西方徐徐消退:黑夜,死的化身,渐渐把它赶开,严静的安息笼住纷坛的万类。在我身上你或许会看见余烬,它在青春的寒灰里奄奄一息,在惨淡灵床上早晚总要断魂,给那滋养过它的烈焰所销毁。看见了这些,你的爱就会加强,因为他转瞬要辞你溘然长往。
国外优美诗歌 国外优美的诗歌
很唯美外国诗句
1
夏天的Fei鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer e to my window to sing and fly away.
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall
there with a sign.
2
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my .
3
世界对着它的爱人,把Ta浩翰的面具揭下Liao。
它变小了,小如一首歌,小如一回永Heng的接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover.
It bees *** all as one song, as one kiss of the eternal.
4
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of the earth that keep here *** iles in bloom.
5
无垠的沙漠热烈追Qiu一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who
shakes her head and laughs and flies away.
6
如果你因失Qu了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
7
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟
Que足的泥沙而俱下么?
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing
water. Will you carry the burden of their lameness?
8
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
9
有一次,我们梦见大家都是不相识的。
我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
Once we dreamt that we were strangers.
We wake up to find that we were dear to each other.
10
忧思在我的Xin里PingJing下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among
the silent trees.
11
有些看不见的手,如懒懒的微(风思)的,正在我的心上奏着
潺(Zuo爰)的乐声。
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart
the music of the ripp......余下全Wen
古代外国优美诗词
忘记我俩在这妩媚的河畔
一度并肩Zhan立;而Wo呀,一个
长期崇拜大自然的人,再度重临,
虔敬之心未减:莫如说怀着
一腔更热烈的爱情——啊!更淳厚的热情,
更神圣的爱慕。你更加不会忘记,
经过多年的浪迹天涯,漫长岁月的
分离,这些高耸的树林和陡峻的山崖,
ZheLv色的田园Feng
优美的外国诗歌 5分
野蔷薇
歌德 (德国)
少年看到一朵蔷薇,
荒野De小蔷薇,
那样的Jiao嫩可爱而鲜艳,
急急忙忙走向前,
看De非常欢喜。
蔷薇,蔷薇,红蔷薇,
荒野的小蔷薇。
少年说:“我要来采你,
荒野的小蔷薇!”
蔷薇说:“我要刺你,
让你永不会忘记。
Wo不Yuan被你采折。”
蔷薇,蔷薇,红蔷薇,
荒野的小蔷薇。
野蛮少年去采她,
荒野De小蔷薇;
蔷薇Zi卫Qu刺他,
她徒然含悲忍泪,
还是Zao
外国诗歌精选
保罗·策Lan诗歌10首
1.《雾角》
隐匿之镜中的嘴,
屈向自尊的柱石,
手抓囚笼的Zha栏:
把你自己献给黑暗,
说出我的名字,把我Ling向他。
2.《水晶》
不要在我的唇上Zhao你的嘴
不要在门前等陌生人
不要早眼里觅泪水
七个夜晚更高了红色朝向红色
七颗心脏更Shen了手在敲击大门
七朵玫瑰更迟了夜晚泼溅着泉Shui
3.《你曾是》
你曾是Wo的死亡
你,我可以握住
当一切Cong我这里失去的时候
4.《在河流里》
在北方未来的触流里
我撒下这张网,那是你犹豫而沉重的
被石头写下的阴影
5.《我仍可以看你》
我仍可以看你:一个反响
在那些可以昆虫的触角暗中摸索朝向的
词语,在分开De山脊。
你的脸相当惊怯
当突然地
那里一个灯一般闪亮
Rong纳我,正好在某一Dian上
那Li,一个Zui痛苦的在说,永不
6.《苍白声部》
Cang白声部,从 深处剥取 Wu言,无物
而它们共用一个名字
你可以坠落,你可以飞翔
一个世界的 疼痛收获
7.《你可以》
你可以Chong满信心地
用雪来款待我:
每当我与桑树并肩
缓缓穿过Xia季,
它最嫩的叶片
尖叫。
8.《时间的眼睛》
这是时间的眼睛:
它向Wai斜睨
从七彩的眉毛下。
它的帘睑被火焰清洗,
它的泪水是热蒸流。
朝向它,Mang目的星子在飞
并熔化在更灼ReDe睫毛上:
世界日益变热,
Er死者们萌芽,并且开花。
9.《站着》
Zhan着,在伤痕的
阴影里,在空中。
站着,不为任何事物任何人。
不可辨认,
只是为你。
带着那拥有藏身之处的一切,
也勿需
语言。
10.《死亡》
死亡是花,只开放一次
它就这样绽放,开得不像自己 。
它开放,Yi想就开,它不在时间里开放
它来了,一只硕大的蝴蝶
装饰细长的苇茎
让我作一Gen苇茎,如此健壮,让它喜欢
叶芝诗歌精选
1.湖心岛茵尼斯弗利岛
我就要起Shen走Liao,到茵尼斯弗利岛,
造座小茅屋在那里,枝条编Qiang糊上泥;
我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角,
独住在蜂声嗡嗡的Lin间草地。
那儿安宁会降临我,安宁慢慢儿滴下来,
从晨的面纱滴落到蛐蛐歇唱的地方;
那儿半夜闪着微光,中午染着紫红光彩,
而黄昏织满了红雀的翅膀。
我就要起身走了,因为从早到晚从夜到Chao
我听得湖水在不断地轻轻Pai岸;
不论我站在马路上Huan是在灰色Ren行道,
总听De它在WoXin灵深处呼唤。
2.当你老了
当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,
Zai炉前打盹,请Qu下这本诗Pian,
慢慢吟诵,梦见你当年的双眼。
那柔美的光芒与青幽的晕影;
多少人真情假意,爱过你的美丽,
爱过你欢乐Er迷人的青春,
唯独一人爱你朝圣者的Xin,
爱你日益凋谢的脸上的哀戚。
当你佝偻着,在灼热的LuZha边,
你将轻轻诉说,带着一丝伤感:
逝去的Ai,如今已步上高山,
Zai密Mi星群里埋藏它的赧颜。
3.柯尔庄园的天鹅
树Mu披上了美丽的秋装,
林中的小径一片干燥,
在十月的暮色中,流水
把静谧的天空Ying照,
一块块石头中漾着水波,
游着Wu十九只天鹅。
自从我第一Ci数了它们,
十九度秋天已经消逝,
我还来不及细数一遍,Jiu看到
它们一下子全部Fei起.
大声拍打着它Men的翅膀,
形成大而破辞的Yuan圈翱翔。
我凝视这些光彩夺目的天鹅,
此刻心中涌起一阵悲痛。
一切都变了,自从第一次在河边,
也正是暮色朦胧,
我听到天鹅在我头上鼓翼,
于是脚步就更为轻捷。
还没有疲倦,一对对情侣,
在冷冷的友好的河水中
前行或展翅飞入半空,
它们的心依然年轻,
不管它们上哪儿漂泊,Ta们
总是有着......余Xia
标签:作文经典 上一篇:人人组词成语有哪些 人人人人的成语有哪些 下一篇:形容小孩土生土样成语 土生金的成语外国简短优美诗歌
夜
——叶赛宁
河水悄悄流入梦乡,
幽暗的松林失去喧响。
夜莺的歌声沉寂了,
长脚Yang鸡不再欢嚷。
夜Lai临,四下一片静,
只听得溪水轻轻地歌唱。
明月撒下它的光辉。
给周围的一切披上银装。
大河银星万Dian,
小溪银波微漾。
浸水De原野上的青草,
也闪着银色光芒。
夜来临,四下一片Ji
外国现代诗歌大全
屠格涅Fu (俄罗斯)《ChunTian的黄昏》
金黄色的乌云
在静息着的大地上飘扬;
寥阔的无声的田野,
在闪耀着露珠的光芒;
小溪在峡谷的阴暗处Zuo潺滚流——
春天De雷声在遥远的地方震响,
懒散的和风在白杨的树叶中间
用被束缚住了的翅膀在煽动。
高高的树林哑然无声,丝毫不动,
绿Se的黑暗的森林静MoBu响。
只不时Zai深深的阴影里,
一片失眠的树叶在沙Sha作响。
星啊,美丽的爱情的金星啊,
在落霞时的火焰里闪闪发光,
心里是多么轻快而又圣洁,
轻快得就象是在童年Shi代Yi样。
(Yi八四三年)
注:这首诗曾由俄国作曲家鲁宾斯坦在一八四八年谱成歌
曲。(戈宝权译)
2、弗罗斯特 (美国)《春天里的祈祷》
哦,Qing在今天给我们花Cong中的欢乐;
请不要让我们思考得太Yuan
像那些不确定的收Huo;让我们留在
这里,在这Yi年中最有生机的春天。
哦,请给我们白色Guo园中的欢乐,
不像白天的什Me,只像夜晚的You灵;
让我们在幸福的蜜蜂之中,幸福,
当蜂群围绕着完美的树聚集,膨胀。
让我们在狂飞乱舞的鸟中,幸福
当蜂群之上突然Chuan来他们的声音,
如同针尖般的鸟嘴,流星挤进来,
又冲过中间空气中安静的一朵花。
因为这才是爱,而别的都不是,
爱为上面的上帝而保存,YinWei爱
他可以把自己尽情地神化,
可是这爱却需要我们来将它实践。
3、霍普金斯 (英国)《春》
任什么也没有春天这样美丽——
摇曳的草蹿得You高又美又茂盛;
画眉蛋像低小天穹,画眉的歌声
透过回响的林木Ba耳朵清洗,
听它唱,那感觉有如闪电轰击;
梨树的花朵和叶片光洁而晶莹,
刷Zhuo下垂的蓝天;那个蓝真热情,
真富丽;小羊也不免奔跑嬉戏。
这Xie滋润心田De欢乐是什么?
是伊甸园之初大地的一缕精华——
在它变得乏味变得阴沉或者
因罪恶而酸腐Zhi前,圣母之子呀,
把年轻人纯洁无邪的Xin赢得,
你选择既多又值得选,主基督啊。
(黄杲炘译)
4、谢维里亚宁 (俄罗斯)《春日 ――Gei亲爱的卡·米·福法诺夫》
春日火热如金,――
全城阳光明净!
我又是我了:我重新变得年轻!
我再次充满Huan乐和爱情。
心灵在歌唱,它渴望奔向田塍,
我对所You人都以’你’相称……
多么广袤!多么自由!
多么好的歌儿!多么美的花朵!
最Hao乘上四轮马Che任意颠簸!
最好到嫩绿的草地上去漫步!
看一看农妇那红润的脸庞,
把敌人当朋友来拥抱!
喧哗Ba,你春天的阔叶林!
生长吧Qing草!开花吧,丁香!
我们当中没有罪人:所有人都是对的
这样美好的日子如何能不这样!
1911Nian4月
5、萨巴 (意大利)《春天》
春天我不喜欢,
我Duo么想告诉你
第一缕春光
拐过街道的墙角,
像利刃一样伤害我。
光裸的枝桠
在光裸的大地
投下的暗淡的影子
叫我心烦意乱,
我也仿佛可能
理应
获得再生。
你的来临
使坟墓也似乎不Zai安全.
古老的春天
你比任何时令都更加残酷
万物因你复苏
又因你毁灭.
6、贝Te朗 (法国)《又是一个春天》
一切掀动Ren心的思想、欲念
都Shi爱情的奴隶。
——柯勒律治①
又是一个春天,——又来一滴露水,它会在我的苦杯中滚动片时,然后又像一滴泪水那样逸去!
噢,我......余下Quan
外国著名诗歌
冬天的早Chen
普希Jin (俄 1799——1837)
冰霜和阳光,多美妙的白天!
妩媚的朋友,你却在安眠。
是时候了,美人儿,醒来吧!
快睁开被安乐闭上的睡眼。
请出来吧,作为北方De晨星,
来会见北国的朝霞女神!
昨夜,你记得,风雪在飞旋,
险恶的天空笼罩一层幽暗。
遮在乌云后发黄的月亮
像是夜空Li苍白的斑点。
Er你闷坐着,百无聊Lai——
可是Xian在……啊,请看看窗外:
在蔚蓝的天空下,像绒毯
灿烂耀目Di在原野上铺展。
茫茫一片白雪闪着阳光,
只有透明的树林在发暗。
还有枞树枝子透过白Shuang
泛出绿色:Dong结的小河晶亮。
整个居室被琥珀的光辉
照得通明。刚生的炉火内
发出愉快的劈啪的声响。
这时,躺在床上遐想可真够美。
然而,你是Fou该叫Ren及早
Ba棕色的马套上雪橇!
亲爱的朋友,一路Qing捷
让我们滑过清晨的Xue。
任着Lie性的马儿奔跑,
让我们访问那空旷的田野。
那不久以Qian葳蕤的树林,
那河岸,对我是多Me可亲。
1829 Nian
查良铮 译
【老人曹树厚赏析】 普希金是19世纪伟大的俄Guo诗人,他的诗形式多样,韵律丰富,具有优美、细腻、轻快、明朗的风格。
水仙
华兹华斯 (英 1770——1850)
我独自漫游!像山谷上空
悠You飘过的一朵云儿,
蓦然举目,我望见YiCong
金黄色的水仙,缤纷茂密;
在湖水之滨,树荫之下,
Zai随风摇弋,舞姿潇洒。
连绵密布似繁星Wan点
在银河上下闪烁明灭,
这一片水仙,沿着湖湾
排成延续无尽的行列;
一眼便瞥见万朵千株,
摇颤着花冠,轻盈飘舞。
湖面的涟漪也迎风起Wu,
水仙的欢悦却胜似涟Zuo;
有了这样愉快的伴侣,
诗人怎能不心旷神怡!
Wo凝望多时,却未曾想到
这美景给了我怎样的珍奇。
从此,每当我Yi榻而卧,
或情怀抑郁,或心境茫然,
水仙呵,便在心目中闪烁——
那是我孤寂时分的乐园;
Wo的心灵便欢Qing洋Yi ,
和水仙一道舞蹈不息。
(杨德豫 译)
【老人曹树厚赏析】 :华兹华斯Shi英国“湖畔派”浪漫主义Shi歌的主要代表。他的诗感情醇厚,诗语平易。这首《水仙》浅显易懂,但诗情洋溢。
(2001Nian2月6日 星期二 )
稠李树
叶赛宁 (苏 1895——1925)
馥郁的稠李树,
和春天一起开放,
金灿灿的树枝,
像卷FaYi样生长。
蜜甜的露Zhu,
顺着树皮往下淌;
留下辛香的绿痕,
在银色中闪光。
缎子般的Hua穗
在露珠下发亮,
就像璀璨的耳环,
戴在美丽姑娘的耳上。
在残雪消融的地方,
在树根近旁的Cao上,
一条银色的小溪,
一路欢快地流淌。
稠李树伸开了枝丫,
发散着迷RenDe芬芳,
金灿灿的绿痕,
映着太阳的光芒。
小溪扬起碎玉的浪Hua,
飞溅到稠李树的枝杈上,
并在峭壁下弹着琴Xian,
为她深情Di歌唱。
1915年
(刘湛秋、茹香雪 译)
【老RenCao树厚赏析】 :苏联俄罗斯著名诗人。他的诗主要以农Cun自然景色为题材,具有强烈感染力。
窗边的树
弗罗斯特 (美 1874——1963)
我窗边的树呵,窗边的树,
夜幕降临时我Ba窗关闭;
但永远不要拉Shang窗帘吧,
以免将你我隔离。
你是地上崛起的朦胧梦影,
你像浮云一样飘忽不定,
你轻巧De叶舌高声宣讲的一切,
并非一切都情理至深。
但树呵,我曾见狂Feng将你Yao撼。
假如你窥见我在这屋中睡眠,
你会看到我也曾猛烈地被激荡,
几乎被暴风席卷。
那天命运出于它的儿戏,
把我们两个......余下Quan
很优美的外国诗歌,长篇的,谢谢,如果好一定采纳。
当你老了
当你老Liao,白发苍苍,睡意朦胧,
在炉前打盹,请取下这本诗篇,
慢慢吟诵,梦见你当年的Shuang眼。
那柔美的光芒与青幽的晕影;
多少人真Qing假意,爱过你的美丽,
爱过你欢乐而迷人的青春,
唯独一人爱你朝圣者的心,
爱你日益凋谢的脸上的哀戚。
当你佝偻着,在灼热的炉栅边,
Ni将轻轻诉说,带着一丝伤感:
逝去的爱,如今Yi步上高山,
在密Mi星群里埋藏它的赧Yan。
3.柯尔Zhuang园的天鹅
树木披上Liao美丽的秋装,
林中的小径一片干燥,
在十月的暮色中,流水
把静谧的天空映照,
一块块石头中漾着水波,
游着五十九只天鹅。
自从我第一次Shu了它们,
十九度秋天已经消逝,
我还来不及细数一遍,就看到
它们Yi下子全部飞起.
大声拍打着它们的翅膀,
形成大而破辞的圆圈翱翔。
我凝视这些光彩夺目De天鹅,
此刻Xin中涌起一阵悲痛。
一切Du变了,自从第一次在河边,
也正是暮Se朦胧,
我听到天鹅在我头上鼓翼,
于是脚步就更为轻捷。
还没有疲倦,一对对情侣,
在冷冷的友Hao的河水中
前行或展翅飞入半空,
它们的心依然年轻,
不管它们上哪儿漂泊,它们
总是有着 *** ,还要赢得爱情。
现在它们在静谧的水面上Fu游,
神秘莫测,美丽动人,
可有一天我醒来,它们已飞去。
哦它们会筑居于哪片芦Wei丛、
哪一个池边、哪一块湖滨,
使人们悦目赏心?
4.JiDu重临
在向外扩张的旋体上旋转呀旋转,
猎鹰再也听不见主人的呼唤。
Yi切都四散了,再也保不住中心,
世界上到Chu弥漫着一片混乱,
血色迷糊的潮流奔腾汹涌,
Dao处把纯真的礼仪淹没其中;
优秀的人们信心尽失,
坏蛋们则充满了炽烈的狂热。
无疑神的启示就要显灵,
无疑基督就将重临。
基督重临!这几个字还未出口,
刺Yan的是从大记忆来的巨兽:
荒漠中,人首狮身的形体,
如太阳般漠然而Wu情地相Zuo,
慢慢挪动腿,它的四周一圈Quan,
沙漠上愤怒的鸟群阴影Fei旋。
黑暗又下降了,如今我明白
二十个世纪的ChenChen昏睡,
在转动的摇篮里做起了恼人的恶梦,
何种狂兽,终于等到了时辰,
懒洋洋地倒Xiang圣地来投生?
5.丽达与天鹅
突然袭击:在踉跄的少女身上,
一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼,
抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项,
他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。
手指啊,被惊呆了,哪还有能力
从松开的腿间推开那白羽的荣耀?
身体呀,翻倒在雪白的灯Xin草里,
感到的唯有其中Na奇异的Xin跳!
腰股内一阵颤栗.竟从中生出
断垣残壁、城楼上的浓烟烈焰
和阿伽门农之Si。
当她被占有之时
当地如此被天空的野蛮热血制服
直到那冷Mo的喙把她放开之前,
她是否获Qu了他的威力,他的知识?
6.白鸟
亲爱的,但愿我们是浪尖上一双白鸟!
流星尚未陨逝,我们已厌倦了TaDe闪耀;
天边低悬,晨光里那颗蓝星的幽光,
Huan醒了你我心中,一缕不死的忧伤。
露湿的百合、玫瑰梦里逸出一丝困倦;
呵,亲爱的,Ke别梦那流星的闪耀,
也别梦那蓝星的幽光在滴露中低徊:
但愿我们化作浪尖上的白鸟:我和你!
我心头萦绕着无数岛屿和丹南湖滨,
在那里岁月会以遗忘我们,悲哀不再来临;
转瞬就会远离玫瑰、百合和星光的侵蚀,
只要我们是双Bai鸟,亲Ai的,出没在浪花里!
7.印度人De恋歌
海岛在晨光中酣睡,
硕大De树枝滴沥着静谧;
孔雀起舞在柔滑的草坪,
一只鹦鹉在枝头摇颤,
向着如镜的海面上自己的Shen影怒叫。
在这里我们要系泊孤寂的船,
手挽着手永远地漫游,
唇对着唇喃喃地诉说,
沿着草丛,沿着沙丘,
诉说那不平静的土地多么遥远:
世俗中唯独我们两人是怎样远远藏匿在宁静的树下,
我们的爱情长成一......余Xia
有没有谁知道外国经典诗歌
莎士比Ya的:
BUT wherefore do not you a mightier way
Make war upon this bloody tyrant, Time?
And fortify yourself in your decay
With means more blessèd than my barren rime?
Now stand you on the top of happy hours,
And many maiden gardens, yet unset,
With virtuous wish would bear your living flowers,
Much liker than your painted counterfeit:
So should the lines of life that life repair
Which this time’s pencil or my pupil pen,
Neither in inward worth nor outward fair
Can make you live yourself in eyes of men.
To give away yourself keeps yourself still,
And you must live, drawn by your own sweet skill.
但是为什么不用Geng凶的法子
去抵抗这血淋淋的魔王--时光?
不用比我的枯笔吉利的武器,
去防御你的衰朽,把自己加强?
你现在站在Huang金时辰的绝顶,
许多少女的花园,还未经播种,
Zhen洁地切盼你那绚烂的群英,
比你的画像更酷肖你的真容:
只有生Ming的线能把生Ming重描;
时光的画笔,或者我这枝弱管,
无论内心的美或外貌的Zuo好,
都不能使你在人们眼前活现。
献出你自己依然保有你自己,
而你De活着,靠你自己的妙Bi。
I was her she was me 我就是她 她就是我
We were one we were free 我们是一个人 我们很自由
And if there’s somebody calling me on 如果有人在呼唤Wo
She’s the one 她就是那个人
If there’s somebody calling me on 如果有人呼唤我
She’s the one 那一定是她
We were young we were wrong 我们很年轻 我们曾做过错事
We were fine all along 我们一直都很Hao
If there’s somebody calling me on Ru果有人呼唤我
She’s the one 她就是那个人
When you get to where you wanna go 当你去了你想去的地方
And you know the things you wanna know 你知道了你想Zhi道的事情
You’re *** iling 你会开心的笑
When you said what you wanna say 当你说出你要说的
And you know the way you wanna play 按你喜欢的方式做事
You’ll be so high you’ll be flying 你会......余下全Wen
标签:作文经典 上一篇:人人组词成语有哪些 人人人人的成语有哪些 下一篇:形容小孩土生土样成语 土生金的成语
外国有哪些精选诗歌
保罗·策兰诗歌10首 \x0d\x0a1.《雾角》 \x0d\x0a隐匿之镜中的嘴, \x0d\x0a屈向自尊的柱石, \x0d\x0a手抓囚笼的栅栏: \x0d\x0a把你自己献给黑暗, \x0d\x0a说出我的名字,把我领向他。 \x0d\x0a\x0d\x0a2.《水晶》 \x0d\x0a不要在我的唇上找你的嘴 \x0d\x0a不要在门前等陌生人 \x0d\x0a不要早眼里觅泪水 \x0d\x0a七个夜晚更高了红色朝向红色 \x0d\x0a七颗心脏更深了手在敲击大门 \x0d\x0a七朵玫瑰更迟了夜晚泼溅着泉水 \x0d\x0a\x0d\x0a3.《你曾是》 \x0d\x0a你曾是我的死亡 \x0d\x0a你,我可以握住 \x0d\x0a当一切从我这里失去的时候 \x0d\x0a\x0d\x0a4.《在河流里》 \x0d\x0a在北方未来的河流里 \x0d\x0a我撒下这张网,那是你犹豫而沉重的 \x0d\x0a被石头写下的阴影 \x0d\x0a \x0d\x0a5.《我仍可以看你》 \x0d\x0a我仍可以看你:一个反响 \x0d\x0a在那些可以昆虫的触角暗中摸索朝向的 \x0d\x0a词语,在分开的山脊。 \x0d\x0a你的脸相当惊怯 \x0d\x0a当突然地 \x0d\x0a那里一个灯一般闪亮 \x0d\x0a容纳我,正好在某一点上 \x0d\x0a那里,一个最痛苦的在说,永不 \x0d\x0a\x0d\x0a6.《苍白声部》 \x0d\x0a苍白声部,从 深处剥取 无言,无物 \x0d\x0a而它们共用一个名字 \x0d\x0a你可以坠落,你可以飞翔 \x0d\x0a一个世界的 疼痛收获 \x0d\x0a\x0d\x0a7.《你可以》 \x0d\x0a你可以充满信心地 \x0d\x0a用雪来款待我: \x0d\x0a每当我与桑树并肩 \x0d\x0a缓缓穿过夏季, \x0d\x0a它最嫩的叶片 \x0d\x0a尖叫。 \x0d\x0a\x0d\x0a8.《时间的眼睛》 \x0d\x0a这是时间的眼睛: \x0d\x0a它向外斜睨 \x0d\x0a从七彩的眉毛下。 \x0d\x0a它的帘睑被火焰清洗, \x0d\x0a它的泪水是热蒸流。 \x0d\x0a朝向它,盲目的星子在飞 \x0d\x0a并熔化在更灼热的睫毛上: \x0d\x0a世界日益变热, \x0d\x0a而死者们萌芽,并且开花。 \x0d\x0a\x0d\x0a9.《站着》 \x0d\x0a站着,在伤痕的 \x0d\x0a阴影里,在空中。 \x0d\x0a站着,不为任何事物任何人。 \x0d\x0a不可辨认, \x0d\x0a只是为你。 \x0d\x0a带着那拥有藏身之处的一切, \x0d\x0a也勿需 \x0d\x0a语言。 \x0d\x0a\x0d\x0a10.《死亡》 \x0d\x0a死亡是花,只开放一次 \x0d\x0a它就这样绽放,开得不像自己 。\x0d\x0a它开放,一想就开,它不在时间里开放 \x0d\x0a它来了,一只硕大的蝴蝶 \x0d\x0a装饰细长的苇茎 \x0d\x0a让我作一根苇茎,如此健壮,让它喜欢 \x0d\x0a \x0d\x0a叶芝诗歌精选\x0d\x0a \x0d\x0a1.湖心岛茵尼斯弗利岛\x0d\x0a我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛,\x0d\x0a造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥;\x0d\x0a我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角,\x0d\x0a独住在蜂声嗡嗡的林间草地。\x0d\x0a\x0d\x0a那儿安宁会降临我,安宁慢慢儿滴下来,\x0d\x0a从晨的面纱滴落到蛐蛐歇唱的地方;\x0d\x0a那儿半夜闪着微光,中午染着紫红光彩,\x0d\x0a而黄昏织满了红雀的翅膀。\x0d\x0a\x0d\x0a我就要起身走了,因为从早到晚从夜到朝\x0d\x0a我听得湖水在不断地轻轻拍岸;\x0d\x0a不论我站在马路上还是在灰色人行道,\x0d\x0a总听得它在我心灵深处呼唤。\x0d\x0a\x0d\x0a2.当你老了\x0d\x0a当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,\x0d\x0a在炉前打盹,请取下这本诗篇,\x0d\x0a慢慢吟诵,梦见你当年的双眼。\x0d\x0a\x0d\x0a那柔美的光芒与青幽的晕影;\x0d\x0a多少人真情假意,爱过你的美丽,\x0d\x0a爱过你欢乐而迷人的青春,\x0d\x0a唯独一人爱你朝圣者的心,\x0d\x0a爱你日益凋谢的脸上的哀戚。\x0d\x0a\x0d\x0a当你佝偻着,在灼热的炉栅边,\x0d\x0a你将轻轻诉说,带着一丝伤感:\x0d\x0a逝去的爱,如今已步上高山,\x0d\x0a在密密星群里埋藏它的赧颜。\x0d\x0a\x0d\x0a3.柯尔庄园的天鹅\x0d\x0a树木披上了美丽的秋装,\x0d\x0a林中的小径一片干燥,\x0d\x0a在十月的暮色中,流水\x0d\x0a把静谧的天空映照,\x0d\x0a一块块石头中漾着水波,\x0d\x0a游着五十九只天鹅。\x0d\x0a\x0d\x0a自从我第一次数了它们,\x0d\x0a十九度秋天已经消逝,\x0d\x0a我还来不及细数一遍,就看到\x0d\x0a它们一下子全部飞起.\x0d\x0a大声拍打着它们的翅膀,\x0d\x0a形成大而破辞的圆圈翱翔。\x0d\x0a\x0d\x0a我凝视这些光彩夺目的天鹅,\x0d\x0a此刻心中涌起一阵悲痛。\x0d\x0a一切都变了,自从第一次在河边,\x0d\x0a也正是暮色朦胧,\x0d\x0a我听到天鹅在我头上鼓翼,\x0d\x0a于是脚步就更为轻捷。\x0d\x0a\x0d\x0a还没有疲倦,一对对情侣,\x0d\x0a在冷冷的友好的河水中\x0d\x0a前行或展翅飞入半空,\x0d\x0a它们的心依然年轻,\x0d\x0a不管它们上哪儿漂泊,它们\x0d\x0a总是有着激情,还要赢得爱情。\x0d\x0a\x0d\x0a现在它们在静谧的水面上浮游,\x0d\x0a神秘莫测,美丽动人,\x0d\x0a可有一天我醒来,它们已飞去。\x0d\x0a哦它们会筑居于哪片芦苇丛、\x0d\x0a哪一个池边、哪一块湖滨,\x0d\x0a使人们悦目赏心?\x0d\x0a\x0d\x0a4.基督重临\x0d\x0a在向外扩张的旋体上旋转呀旋转,\x0d\x0a猎鹰再也听不见主人的呼唤。\x0d\x0a\x0d\x0a一切都四散了,再也保不住中心,\x0d\x0a世界上到处弥漫着一片混乱,\x0d\x0a血色迷糊的潮流奔腾汹涌,\x0d\x0a到处把纯真的礼仪淹没其中;\x0d\x0a优秀的人们信心尽失,\x0d\x0a坏蛋们则充满了炽烈的狂热。\x0d\x0a无疑神的启示就要显灵,\x0d\x0a无疑基督就将重临。\x0d\x0a\x0d\x0a基督重临!这几个字还未出口,\x0d\x0a刺眼的是从大记忆来的巨兽:\x0d\x0a荒漠中,人首狮身的形体,\x0d\x0a如太阳般漠然而无情地相觑,\x0d\x0a慢慢挪动腿,它的四周一圈圈,\x0d\x0a沙漠上愤怒的鸟群阴影飞旋。\x0d\x0a\x0d\x0a黑暗又下降了,如今我明白\x0d\x0a二十个世纪的沉沉昏睡,\x0d\x0a在转动的摇篮里做起了恼人的恶梦,\x0d\x0a何种狂兽,终于等到了时辰,\x0d\x0a懒洋洋地倒向圣地来投生?\x0d\x0a\x0d\x0a5.丽达与天鹅\x0d\x0a突然袭击:在踉跄的少女身上,\x0d\x0a一双巨翅还在乱扑,一双黑蹼,\x0d\x0a抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项,\x0d\x0a他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。\x0d\x0a\x0d\x0a手指啊,被惊呆了,哪还有能力\x0d\x0a从松开的腿间推开那白羽的荣耀?\x0d\x0a身体呀,翻倒在雪白的灯心草里,\x0d\x0a感到的唯有其中那奇异的心跳!\x0d\x0a\x0d\x0a腰股内一阵颤栗.竟从中生出\x0d\x0a断垣残壁、城楼上的浓烟烈焰\x0d\x0a和阿伽门农之死。\x0d\x0a\x0d\x0a当她被占有之时\x0d\x0a当地如此被天空的野蛮热血制服\x0d\x0a直到那冷漠的喙把她放开之前,\x0d\x0a她是否获取了他的威力,他的知识?\x0d\x0a \x0d\x0a6.白鸟\x0d\x0a亲爱的,但愿我们是浪尖上一双白鸟!\x0d\x0a流星尚未陨逝,我们已厌倦了它的闪耀;\x0d\x0a天边低悬,晨光里那颗蓝星的幽光,\x0d\x0a唤醒了你我心中,一缕不死的忧伤。\x0d\x0a\x0d\x0a露湿的百合、玫瑰梦里逸出一丝困倦;\x0d\x0a呵,亲爱的,可别梦那流星的闪耀,\x0d\x0a也别梦那蓝星的幽光在滴露中低徊:\x0d\x0a 但愿我们化作浪尖上的白鸟:我和你!\x0d\x0a\x0d\x0a 我心头萦绕着无数岛屿和丹南湖滨,\x0d\x0a在那里岁月会以遗忘我们,悲哀不再来临;\x0d\x0a转瞬就会远离玫瑰、百合和星光的侵蚀,\x0d\x0a只要我们是双白鸟,亲爱的,出没在浪花里!\x0d\x0a \x0d\x0a7.印度人的恋歌\x0d\x0a海岛在晨光中酣睡,\x0d\x0a硕大的树枝滴沥着静谧;\x0d\x0a孔雀起舞在柔滑的草坪,\x0d\x0a一只鹦鹉在枝头摇颤,\x0d\x0a 向着如镜的海面上自己的身影怒叫。\x0d\x0a\x0d\x0a在这里我们要系泊孤寂的船,\x0d\x0a手挽着手永远地漫游,\x0d\x0a唇对着唇喃喃地诉说,\x0d\x0a沿着草丛,沿着沙丘,\x0d\x0a诉说那不平静的土地多么遥远:\x0d\x0a 世俗中唯独我们两人是怎样远远藏匿在宁静的树下,\x0d\x0a\x0d\x0a 我们的爱情长成一颗印度的明星,\x0d\x0a一颗燃烧的心的流火,\x0d\x0a那心里有粼粼的海潮,疾闪的翅膀,\x0d\x0a沉重的枝干,和哀叹百日的那羽毛善良的野鸽:\x0d\x0a\x0d\x0a我们死后,灵魂将怎样漂泊,\x0d\x0a那时,黄昏的寂静笼罩住天空,\x0d\x0a海水困倦的磷光反照着模糊的脚印。\x0d\x0a\x0d\x0a8.驶向拜占庭\x0d\x0a那不是老年人的国度。青年人\x0d\x0a在互相拥抱;那垂死的世代,\x0d\x0a树上的鸟,正从事他们的歌唱;\x0d\x0a鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海,\x0d\x0a鱼、兽或鸟,一整个夏天在赞扬,\x0d\x0a凡是诞生和死亡的一切存在。\x0d\x0a\x0d\x0a沉溺于那感官的音乐,个个都疏忽\x0d\x0a万古长青的理性的纪念物。\x0d\x0a\x0d\x0a一个衰颓的老人只是个废物,\x0d\x0a是件破外衣支在一根木棍上,\x0d\x0a除非灵魂拍手作歌,为了它的\x0d\x0a皮囊的每个裂绽唱得更响亮;\x0d\x0a可是没有教唱的学校,而只有\x0d\x0a研究纪念物上记载的它的辉煌,\x0d\x0a因此我就远渡重洋而来到\x0d\x0a拜占庭的神圣的城堡。\x0d\x0a\x0d\x0a哦,智者们!立于上帝的神火中,\x0d\x0a好像是壁画上嵌金的雕饰,\x0d\x0a从神火中走出来吧,旋转当空,\x0d\x0a请为我的灵魂作歌唱的教师。\x0d\x0a把我的心烧尽,它被绑在一个\x0d\x0a垂死的肉身上,为欲望所腐蚀,\x0d\x0a已不知它原来是什么了;请尽快\x0d\x0a把我采集进永恒的艺术安排。\x0d\x0a\x0d\x0a一旦脱离自然界,我就不再从\x0d\x0a任何自然物体取得我的形状,\x0d\x0a而只要希腊的金匠用金釉\x0d\x0a和锤打的金子所制作的式样,\x0d\x0a供给瞌睡的皇帝保持清醒;\x0d\x0a或者就镶在金树枝上歌唱\x0d\x0a一切过去、现在和未来的事情\x0d\x0a给拜占庭的贵族和夫人听。\x0d\x0a\x0d\x0a9.经柳园而下\x0d\x0a我的爱人曾与我相会在柳园中, \x0d\x0a她雪白的纤足穿过那柳间。 \x0d\x0a她要我简单地去爱,就像树木吐出新芽 \x0d\x0a但我,年少愚笨,不曾听从她。 \x0d\x0a我的爱人曾与我站在河边的田野上, \x0d\x0a在我倾靠的肩上你披下雪白的手。 \x0d\x0a她让我简单的生活,就像堰上长出的青草; \x0d\x0a但我那时年少愚笨,而如今满面泪水 \x0d\x0a\x0d\x0a10.圣徒和驼子\x0d\x0a起立,举起你的手然后开始祈福,\x0d\x0a为一个品尝着惨烈痛楚的男人,\x0d\x0a在回味他已丧失的名声的过程中。\x0d\x0a一位罗马的凯撒也已屈服,\x0d\x0a在这驼峰之下。\x0d\x0a\x0d\x0a 圣徒\x0d\x0a上帝试探着每一个人,\x0d\x0a根据种种不同的方式。\x0d\x0a我不应该停止赞美,因为我正在用皮鞭痛笞自己。\x0d\x0a也许就在那个夜间与清晨,我就可以驱赶走。\x0d\x0a在我肉体中隐藏着的希腊人亚历山大,\x0d\x0a还有奥古斯都·凯撒,在他们之后,\x0d\x0a接下来就是了不起的无赖汉亚尔西巴德。\x0d\x0a\x0d\x0a 驼子\x0d\x0a对于所有在你肉体中起立,\x0d\x0a并且祈福着的人们,我要呈献上自己的这份感激,\x0d\x0a给予他们的敬意恰好根据他们的等级,\x0d\x0a但绝大多数的都要留给亚尔西巴德。\x0d\x0a \x0d\x0a西尔维亚.普拉斯诗歌精选\x0d\x0a \x0d\x0a1.雾中羊\x0d\x0a山坡隐入白障\x0d\x0a人群或星群\x0d\x0a悲哀地凝视我 我使他们失望\x0d\x0a火车留下一线呼吸\x0d\x0a哦 迟钝的马儿 铁锈的颜色\x0d\x0a马蹄 忧伤的钟声\x0d\x0a\x0d\x0a整个早晨\x0d\x0a早晨 变得黑沉沉\x0d\x0a一朵花犹存\x0d\x0a我的骨头托起一片寂静 远方的\x0d\x0a旷野 融化我的心\x0d\x0a它们威胁 要我穿抵某处天庭\x0d\x0a没有星星 没有父亲 一派黑水\x0d\x0a \x0d\x0a2.邮差\x0d\x0a蜗牛的话在树叶的盘子里吗?\x0d\x0a那不是我的。别收下。\x0d\x0a醋的酸味封在罐头里吗?\x0d\x0a别收下。那不是真的。\x0d\x0a金戒指里有一个太阳吗?\x0d\x0a谎言。谎言和痛苦。\x0d\x0a叶子上的白霜,洁净的大锅,絮叨地噼啪作响。\x0d\x0a\x0d\x0a在阿尔卑斯山九座黑色的\x0d\x0a山峰上自己对自己对谈。\x0d\x0a镜子里是一场困惑\x0d\x0a大海击碎了它的灰色的眼睛--\x0d\x0a爱情,爱情,我的季节。\x0d\x0a\x0d\x0a3.语言\x0d\x0a斧头,敲响了森林\x0d\x0a一阵回声!\x0d\x0a\x0d\x0a回声从中漫出象一阵马蹄声。\x0d\x0a树液涌出泪水,象挤出的水珠,\x0d\x0a在岩石上,铺开一面镜子,\x0d\x0a一滴滴地落下,一个白色的颅骨,\x0d\x0a吞噬在杂草的绿色之中。\x0d\x0a\x0d\x0a多少年后我又在路口又看见他们。\x0d\x0a语言已经干枯,不再驰骋,\x0d\x0a尽管传来不倦的蹄声,\x0d\x0a只是,从池水的水底,\x0d\x0a静止的星群,暗示着人生。\x0d\x0a \x0d\x0a4.边缘\x0d\x0a这个女人尽善尽美了,\x0d\x0a她的死,\x0d\x0a尸体带着圆满的微笑,\x0d\x0a一种希腊式的悲剧结局,\x0d\x0a双脚像是在诉说,\x0d\x0a我们来自远方,现在到站了。\x0d\x0a\x0d\x0a每一个死去的孩子都蜷缩着,像一窝白蛇,\x0d\x0a各自有一个小小的早已空荡荡的牛奶罐,\x0d\x0a它把他们搂进怀抱,\x0d\x0a就像玫瑰花合上花瓣,\x0d\x0a在花园里僵冷。\x0d\x0a \x0d\x0a死之光从甜美、纵深的喉管里溢出芬芳。\x0d\x0a月亮已无哀可悲,\x0d\x0a从她的骨缝射出凝睇。\x0d\x0a它已习惯于这种事情。\x0d\x0a黑色长裙缓缓拖拽,悉悉作响。\x0d\x0a\x0d\x0a5.词语\x0d\x0a斧头,在谁的对木铃的击打,\x0d\x0a与回声之后!\x0d\x0a回声四散,离中点远去,有如马匹。\x0d\x0a\x0d\x0a活力,涌现如泪水,\x0d\x0a如清泉竭力冲出,于石子之上,\x0d\x0a那水珠和涟漪,一根白骨,\x0d\x0a为疯长的绿色所吞噬。\x0d\x0a\x0d\x0a数年以后,\x0d\x0a我在途中遭遇它们\x0d\x0a词语枯竭无主,\x0d\x0a不懈的马蹄声,\x0d\x0a又从池塘之底,凝望着星子,\x0d\x0a支配着一种生活。\x0d\x0a \x0d\x0a6.冬天的树\x0d\x0a潮润的黎明,蓝黑水在进行蓝黑的溶化。\x0d\x0a树群在吸雾纸上,看来象植物绘画,\x0d\x0a记忆在增长,一圈叠一圈,一联串的婚礼。\x0d\x0a\x0d\x0a不知道堕胎和怨恨,\x0d\x0a比女人们真实,\x0d\x0a它们如此不费力地撒种,\x0d\x0a品尝着不长脚的风,\x0d\x0a半身浸入历史长满了另一世界的翅膀。\x0d\x0a\x0d\x0a在这点它们是利达(1)们。\x0d\x0a啊,树叶和甜蜜之母,\x0d\x0a谁是这些圣母哀悼耶稣的像?\x0d\x0a斑鸠们的暗影在唱诗,而无助于解愁。\x0d\x0a\x0d\x0a(1)利达被化身为天鹅的朱庇特所强奸。\x0d\x0a \x0d\x0a7.渡湖\x0d\x0a黑湖,黑船,两个黑纸剪出的人。\x0d\x0a在这里饮水的黑树往哪里去?\x0d\x0a它们的黑影想必一直伸到加拿大。\x0d\x0a\x0d\x0a荷花从中漏过来一星点光线,\x0d\x0a莲叶不让我们匆忙穿过:\x0d\x0a扁平的圆叶,老在作阴暗的劝告。\x0d\x0a从桨上摇下一片片冰冷的世界,\x0d\x0a我们怀着黑色的精神,鱼也如此。\x0d\x0a\x0d\x0a一个断树桩举起苍白的手告别;\x0d\x0a星星在浮莲之间开放,\x0d\x0a塞壬如此面无表情,没把你变成石头?\x0d\x0a这是惊呆的灵魂特有的寂静。\x0d\x0a\x0d\x0a8.巨像\x0d\x0a完全拼合在一起我也难以辨认你,\x0d\x0a破碎地粘结和整体的联接。\x0d\x0a驴子骡子的嘈杂乱叫,猪猡的呼噜和鸨母似的浪笑,\x0d\x0a发自你那巨大的嘴唇\x0d\x0a它比仓库前面的空场更糟。\x0d\x0a \x0d\x0a也许你把自己看成一个神使,\x0d\x0a死者的代言人,或者某个上帝和别的什么。\x0d\x0a为了从你喉咙里挖出淤泥,\x0d\x0a到现在我已苦干了三十年。\x0d\x0a而我仍然不明白。\x0d\x0a\x0d\x0a带着胶锅和一 巴懊悍釉砣芤号实切 小的云梯\x0d\x0a我像一只肮脏得人心蚁兽缓慢地爬行,\x0d\x0a爬过你那眉毛般杂草丛生的荒地,\x0d\x0a去修补大片的渣壳金属板,\x0d\x0a去清扫你的双眼那颓坍而苍凉的古墓。\x0d\x0a\x0d\x0a奥列斯特之外的一片蓝天,\x0d\x0a用拱形顶板覆盖在我们上面。\x0d\x0a父亲啊,你的一切像古罗马广场一样简洁而具历史感。\x0d\x0a在长满墨绿的松柏的树上我开始午餐,你那有凹糟的骨。\x0d\x0a \x0d\x0a9.七月里的罂粟花\x0d\x0a \x0d\x0a小小的罂粟花,小小的地狱之火,\x0d\x0a你不伤人?\x0d\x0a\x0d\x0a你闪烁不定。我不能碰你。\x0d\x0a我把双手伸进火中。什么也没燃烧。\x0d\x0a瞧着你那样闪烁\x0d\x0a我感到绵绵无力,多皱,鲜红,\x0d\x0a就象人的嘴唇。\x0d\x0a刚刚流过血的嘴唇。\x0d\x0a\x0d\x0a血淋淋的小裙子!\x0d\x0a有些烟味我不能闻。\x0d\x0a你的鸦片和你令人作呕的容器在何处?\x0d\x0a\x0d\x0a但愿我能流血,或者入睡!\x0d\x0a但愿我的嘴唇能嫁给那样的创伤!\x0d\x0a或者你的汁液渗向我,\x0d\x0a在这玻璃容器里使人迟钝,平静。\x0d\x0a可它是无色的。无色的。
外国励志名诗精选
我国有着璀璨的唐诗宋词文化,其实国外也有很多有名的诗歌。以下是我为你整理的外国励志名诗,希望你喜欢。
外国励志名诗精选一:《世界上最遥远的距离》 泰戈尔
世界上最遥远的距离
不是 生与死
而是 我就站在你面前 你却不知道我爱你
世界上最遥远的距离
不是 我就站在你面前 你却不知道我爱你
而是 明明知道彼此相爱 却不能在一起
世界上最遥远的距离
不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起
而是 明明无法抵挡这种思念
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
世界上最遥远的距离
不是 明明无法抵挡这种思念
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
而是 用自己冷漠的心 对爱你的人
掘了一条无法跨越的沟渠 。
外国励志名诗精选二:《最后一句话》雨果
朋友,最后一句话
啊!贞女,哭吧,如果我死去的话!
——安德烈·谢尼埃
朋友,最后一句话!——从此我就永远合上
这本书,从今以后我的思想就改弦更张。
我将再不去理会芸芸众生的物议喧嚣。
因为,这对清水长流的源泉有时什么紧要?
对我又有什么关系?我倾心的是未来,
这阵呼啸的秋风将飘向那个世界
无情扫荡,永不停息的翅膀将卷去
树上的黄叶,也将带走诗人的佳句。
是的,我还年轻,虽然在我的额上,
那层出不穷地涌现激情和诗篇的地方,
每天都刻下一条新的皱纹,
有如我思想的犁铧耕出的沟痕,
回顾那不知不觉中流逝的年华,
我还没见过三十度秋月春花。
我是这时代的骄子!由于翻然醒悟,
我的灵魂每年都在摒弃谬误,
认清了是非,我的信仰只向你追求,
啊,神圣的祖国,神圣的自由!
我咬牙切齿地痛恨着压迫。
因此,当我听到,在世界的某个角落,
在酷烈的天空下,在暴君的魔掌下,
人民正在呼天抢地,惨遭屠杀;
当希腊,我们的母亲,被信奉基督教的国王
出卖给土耳其刽子手,开膛剖腹,濒于灭亡;
当鲜血淋漓的爱尔兰被钉上十字架;
当条顿戴着锁链在列强的瓜分下挣扎;
当里斯本,从前一直美丽而又喜气洋洋,
如今却受尽米盖尔的蹂躏,吊在绞刑场;
当阿尔巴尼亚听任加图的祖国折腾;
当那不勒斯吃吃睡睡;当凭借着木棍,
那恐惧奉若神明的沉重而可耻的权杖,
奥地利打断威尼斯雄狮的翅膀;
当被奥地利大公扼杀的摩德纳奄奄一息;
当德累斯顿在老国王床前搏斗而又哭泣;
当马德里重又坠入梦乡,昏睡如死;
当维也纳抓住米兰;当比利时雄狮
低垂着头,犹如那耕出一条犁沟的牛,
甚至连咬口衔的牙齿都再也没有;
当可恶的哥萨克兽性大发,
侮辱那蓬头散发的死去的华沙,
糟蹋她那褴褛但却贞洁而神圣的尸衣,
扑在那直躺在墓中的贞女身上玩狎不已;
啊!于是,我向着他们的宫廷和巢穴
诅咒这些帝王,他们的骏马沾满了鲜血!
我感到,诗人就是他们的审判官!
我感到,愤怒的诗神会张开强有力的双拳,
有如将他们示众,将他们的捆向宝座,
再有宽松的王冠做成他们的枷锁,
然后将这些本来会受到祝福的帝王驱逐,
并在他们的额上刻下诗句,让未来去读!
啊!诗神应该献身于手无寸铁的人民。
我于是忘却了爱情,孩子,家庭,
软绵绵的歌曲和清静无为的悠闲,
我向我的竖琴加上一根青铜的琴弦!
外国励志名诗精选三:《冬天的早晨》普希金
冰霜和阳光,多美妙的白天!
妩媚的朋友,你却在安眠。
是时候了,美人儿,醒来吧!
快睁开被安乐闭上的睡眼。
请出来吧,作为北方的晨星,
来会见北国的朝霞女神!
昨夜,你记得,风雪在飞旋,
险恶的天空笼罩一层幽暗。
遮在乌云后发黄的月亮
像是夜空里苍白的斑点。
而你闷坐着,百无聊赖——
可是现在……啊,请看看窗外:
在蔚蓝的天空下,像绒毯
灿烂耀目地在原野上铺展。
茫茫一片白雪闪着阳光,
只有透明的树林在发暗。
还有枞树枝子透过白霜
泛出绿色:冻结的小河晶亮。
整个居室被琥珀的光辉
照得通明。刚生的炉火内
发出愉快的劈啪的声响。
这时,躺在床上遐想可真够美。
然而,你是否该叫人及早
把棕色的马套上雪橇!
亲爱的朋友,一路轻捷
让我们滑过清晨的雪。
任着烈性的马儿奔跑,
让我们访问那空旷的田野。
那不久以前葳蕤的树林,
那河岸,对我是多么可亲。
外国励志名诗精选四:《聪明的星》海涅
花儿容易碰到人的脚,
大多数都会被人践踏;
不管它是羞怯或者是胆大,
人们走过时总会踩碎它。
珍珠藏在大海宝箱里,
可是也会被人们发现,
给它们钻孔,把它们扣住,
牢牢地扣在丝绳上面。
星星很聪明,它们有理由
远远地避开我们人寰;
星星挂在天幕上面,
像世界之灯,永远安全。
更多文章:

2021党员互评缺点100条(党员评价优缺点简短 党员优缺点简短评价句子)
2024年3月17日 07:00

五年级下册1 8单元作文2022(五年级下册语文1、2、3、4、5、7、8单元作文,每一个单元3篇范文,看补充)
2025年3月6日 06:00

最喜欢的地方作文400字四年级(小学四年级作文400字:我最喜欢的地方)
2025年2月26日 03:31

“一条大河波浪宽,风吹稻花香两岸”里的大河是指什么河?一条大河歌词
2024年4月2日 06:40