索赔时限的英文怎么说?商务英语信函:索赔理由及依据汇总
本文目录
- 索赔时限的英文怎么说
- 商务英语信函:索赔理由及依据汇总
- 英语单词claim的用法和辨析
- 质量索赔 英文翻译
- 外贸英语中英互译总汇:索赔
- 这句合同里的英文,是什么意思
- 索赔信函常用中英文例句
- 索赔 [suǒ péi]什么意思近义词和反义词是什么英文翻译是什么
索赔时限的英文怎么说
索赔时限的英文limitation of claims此前一审判决称“原告即使有赔偿请求权,也超过了时限”,二审认为“中国在《日中联合声明》中放弃了个人赔偿请求权,因此原告失去了索赔权”。 It rejected their appeal by claiming "China has given up war compensation claims by individuals against Japan in the Sino-Japanese Joint Statement".
商务英语信函:索赔理由及依据汇总
下面是我整理的 商务英语 信函之索赔理由及依据汇总,以供大家学习参考。
(一)
1.The landed goods were quite different from what expected.
到岸的货物和我们所期望的货物不太相同。
2. We find …… so we have to ask you to indemnify us for a loss of £6,000.
我们发现…..,因此我方不得不向贵方索赔6000英镑的损失。
3. This consignment is not up to the standard stipulated in the contract. We are now lodging a claim against you for £2,000.
这批货物的质量低于合同里规定的标准,我们现在向贵方提出索赔我方2000英镑。
4. The quality of you shipment for our order is not in conformity with the specifications, we must therefore lodge a claim against you for the amount of £280,000.
贵方所运输的我方订购的货物质量与规格不太符,我方必须向你方提出索赔,赔偿我方280000英镑。
5. Case NO 16 was found to be 3 packages short.
第16号箱中少了3包货物。
6. We are now lodging a claim against you for the shortweight of fertilizer.
我方现向贵方索赔,赔偿我方的化肥短缺。
7. We have to ask for compensation of the loss incurred as a result of the interior quality of the goods concerned.
我方不得不向贵方提出索赔,赔偿我方因劣质货物而造成的损失。
8. Our customers complain that the goods are much inferior in quality to the samples.
我方客户抱怨说与样品相比货物的质量要差得多。
9. The quality of the goods you shipped last week is much interior to that of the goods of our last order.
你方上周发运的货物质量与我方上次所订的货物质量相比要低劣得多。
10. The inspection reveals that both the quantity and quality of the wheat delivered are not in conformity with those stipulated in the contract, though the packing is all in good condition.
尽管包装完好,但检验表明,这批小麦的数量与质量都不符合合同规定。
11. It was found by the inspection that there is a difference of 40 Kg between the actual landed weight and the invoiced weight.
商检发现货物的实际到岸重量与发票重量之间差了40kg。
12. Closer inspection by the health officers showed that the canned fruit were considered unfit for human consumption.
经卫生检疫所官员仔细检查认为,罐头水果不宜供人们食用。
13. The loss was due to the use of substandard bags for which you should be responsible.
该损失是由于包装不合标准所致,所以应由贵公司负责这一损失。
14. The survey report can certify that the weight shortage was caused by improper packing.
这份检验 报告 可以证实,货物的短重是由于包装不良所致。
15. On inspection, we found that about 50 bags are broken and it is estimated that 240Kg of cement had been lost.
验货时,我方发现将近有50包破损,估计损失240KG水泥。
16. We regret to inform you that eight of the cases of your consignment arrived in a badly damaged condition.
非常遗憾地通知你们,你方运出的货物抵达后,有8箱严重破损。
17. We have examined the contents and find that 92 pieces are missing and the rest unfit for use.
经货物检验,我方发现少了92件,其余的也无法使用。
18. On the basis of clause 15 of the contract, we place our claims before you as follows.
根据合同第15款,我方向贵方索赔如下。
19. We have to put in a claim against you for all the losses sustained.
对于所遭受的一切损失,我们不得不向你方提出索赔。
20. The dried mushroom you sent us are far below the standard stipulated in the contract.
贵方运送来的干蘑菇远远低于合同所规定的标准。
21. We require you to replace the damaged goods and grant us a special discount of five percent to compensate for the loss.
我方要求你方更换损坏的,并希望能给5%5 特殊折扣以补偿我方的损失。
22. According to the contract, you are responsible to compensate us for the loss we have suffered.
按照合同规定,你方应负责赔偿我方所遭受的损失。
23. We have the right to claim against you for compensation of all losses.
我方有权向贵方提出赔偿我方的所有损失。
24. The products we received last Monday didn’t agree with the samples and feel that you should make it up.
我方上星期一收到的货物与样品不符,我方认为你们应该对此作出赔偿。
25. We regret to inform you that we are compelled to return the disqualified goods at your expense.
我们很遗憾地通知贵方,我们不得不退回贵方发的不合格货品,运费由贵方承担。
(二)
1. All of the shirts are of a smaller size. I wonder if you made a mistake when sending the goods.
所有的衬衫都小一号,我怀疑你们发货时是不是出错了。
2. There are too many defective items in this shipment.
这批货里次品太多了。
3. The goods we ordered on February 12 have arrived in a damaged condition.
我方2月12日订购的货物抵达的时候已经遭损。
4. A number of cases are broken and the contents are badly damaged.
有好几个箱子是坏的,里面的商品也遭到了严重的损坏。
5. The package are insufficient and the contents leak out considerably.
包装不足,大量的东西漏了出来。
6. We wish to inform you that five of the cars we bought from you have been seriously out of order within 50Km driving distance.
我方想要通知贵方,向你方购买的其中辆小车在行驶了不到50KM就出了严重故障。
7. The leather shoes you sent us last Friday are not the right size. They should be size 42.
贵方上星期五发的皮革鞋子尺码不对,它们应该是42码的。
8. The quality of the goods you sent us last week is too poor to suit the requirements of this market.
你方上周发送的货物的质量实在太差,而根本就无法达到市场的要求。
9. The quality of your shipment for your order No. 346 is far from the agreed specifications.
你方发送的我方第346号订单项下的货物质量与我方认可的规格不符。
10. Nearly 20% of the bales were broken and the contents badly soiled.
将近20%的包都破了,包内的货物严重污损。
11. Your shipment of goods has been found short in weight by reinspection.
经复验,发现贵方发送的货物重量不够。
12. There is a shortage of 1,450 pounds in this shipment.
这批运输的货物短缺1450磅。
13. This is the survey report issued by CCIB in support of you claim.
这是中国商检局签发的检验报告一份,作为我方索赔的依据。
14. Almost everyone of the drums was leaking slightly. We must hold you responsible for the loss.
几乎每个桶都有点漏,你方应该赔偿我方的损失。
15. We have lost considerable business because of your delay in shipment. We expect compensation from you fro the loss.
由于贵方装船延误,导致我方失去了大量交易,望贵方给予补偿。
16. On arrival of the shipment, we found at least 50 cases damaged, which made up 20% of the total quantity.
货物抵运时,我方发现至少有50个箱子遭损,占了总量的20%。
17. We had the material inspected immediately when the goods arrived, and a shortage of 15kg was found.
当货物抵达时,我方立即对商品进行了检验,发现短缺15KG。
18. We have suffered a loss of 20% on the selling price because of the inferior quality of the products you sent us. You must compensate us for all this.
由于贵方所运送的货物质量问题,我方在售价上损失了20%,我方必须对此作出赔偿。
19. All expense including inspection fee and losses arising from the return of the goods and claims should be borne by you.
所有费用,包括商检费和因退货和索赔而造成的损失均由贵方承担。
20. You must hold responsible for all the losses caused by the delay in delivery of the goods.
你方必须对因延迟交货而给我方造成的一切损失负责。
21. It was found, much to our astonishment, that nearly 30% of the electronic components were water-stained.
我方非常吃惊地发现将近有30%的电子组件被水所污。
22. You should make amends for the losses by replacing all the detective products, and paying for the business we have lost.
贵方应该更换所有的瑕疵品,并赔偿我们这一回所丢掉的生意,以弥补我们的损失。
23. We find that the quality, quantity and weight of the goods are not in conformity with those stipulated in this contract after re-inspection by the China Commodity Inspection Bureau, we are now returning the goods to you and lodge claims against you for compensation of losses.
在中国商检局复验之后,我方发现货物的质量、数量和重量均与合同所规定的条款不符,现将商品退回,并向贵方提出索赔,要求赔偿损失。
24. The surveyor’s report indicates that there has been some serious damage to some of the goods.
商检报告显示有一些货物遭到了严重的损毁。
英语单词claim的用法和辨析
一、详细释义:
n.
要求;索赔
例句:
The court sustained his claim.
法庭确认了他的要求。
例句:
We cannot entertain your claim.
我们不能受理你们的索赔。
值得
例句:
His personality is his only claim to remembrance.
他的人格是唯一值得纪念的.。
声称;断言
例句:
The prophet’s claim is proved to be wrong.
先知的断言被证明是错误的。
例句:
But an Australian expert said the claim was baseless.
但是澳大利亚的专家表示这种断言是没有依据的。
v.
(提出)要求
例句:
After the Duke’s death, his eldest son claimed the title.
公爵死后,其长子要求继承爵位。
例句:
The old man claimed the land.
老人要求得到这块土地。
声称;断言
例句:
Soft-determinists claim that free will and determinism are compatible.
柔性决定论声称,自由意志与决定论两者可以并存。
例句:
He claimed the election was rigged.
他断言选举有假。
需要;索取;认领
例句:
Have you claimed the insurance yet?
你索取保险金了吗?
例句:
Has anyone claimed this pencil box?
有人认领过这个铅笔盒吗?
二、词义辨析:
ask,beg,demand,require,request,implore,claim,pray,entreat
这些动词均有“要求,请求”之意。 ask最普通用词,指向对方提出要求或请求,长、晚辈,上下级之间都可使用。 beg指恳切地或再三地请求或要求,常含低三下四意味,也多用于应酬场合。 demand一般指理直气壮地提出强烈要求,或坚持不让对方拒绝的要求。 require强调根据事业、需要或纪律、法律等而提出的要求。 request正式用词,指非常正式,有礼貌的请求或恳求,多含担心因种种原因对方不能答应的意味。 implore书面用词,着重指迫切、焦急或痛苦地恳求或哀求,常含较强的感情色彩。 claim指有权或宣称有权得到而公开提出的要求。 pray语气庄重,指热情、诚恳和敬祈的要求,现不很常用。 entreat泛指一般“恳求或哀求”,含企图说服对方或用热烈的请求软化反对意见的意味。
三、词义辨析:
assert,affirm,allege,maintain,testify,claim
这些动词均含有“断言,声称”之意。 assert主观意味强,指自认为某事就是如此,而不管事实如何。 affirm侧重在作出断言时表现出的坚定与不可动摇的态度。 allege多指无真凭实据,不提供证据的断言或宣称。 maintain与assert近义,但前者指坚决维护某种主张或观点。 testify多指在法庭作证,庄严地宣称自己所说属实。 claim可与assert换用,但语气弱一些,侧重指行为自己的权利提出要求他人承认。
四、相关短语:
wage claim
工资要求
insurance claim
保险索赔
baggage claim
领取行李
claim form
催询单, 催缺通函
一、参考例句:
Can you substantiate your claim?
你能够证明你的要求正确吗?
She renounced her claim to the property.
她声明放弃她的财产权。
He resigned his claim to the copyright.
他放弃了对版权的权利要求。
I surrender my claim to the alimony.
我放弃索取这笔抚养费的权利。
He submitted a claim to the insurer.
他向保险公司提出索赔。
He advanced a large claim for damages.
他提出了一大笔损坏赔偿要求。
My expenses claim includes 15 for sundries.
我的报销申请中包括15英镑杂项支出。
His claim to ownership is invalid.
他的所有权是无效的。
They also claim to understand history.
他们还声称要正确认识历史。
You should claim compensation for the loss.
你应该要求赔偿损失。
质量索赔 英文翻译
No claims will be accepted for the factors of quality, weight, measurement, design and color.
外贸英语中英互译总汇:索赔
外贸英语中英互译总汇:索赔
We’ve given your claim our careful consideration. 我们已经就你们提出的索赔做了仔细研究。
We filed a claim with(against) you for the shortweight. 关于短重问题,我们已经向你方提出索赔。
The Chinese representative and Mr.Bake discussed the claim. 中方代表与贝克先生商谈了索赔问题。
We have received your remittance in settlement of our claim. 我们已经收到你方解决我们索赔问题的汇款。
Claims for incorrect material must be made within 60 days after arrival of the goods. 有关不合格材料的索赔问题必须在货到后60天内予以解决。
We have already made a careful investigation of the case. 我们已经对这个索赔案件做了详细的调查研究。
I want to settle our claim on you for the 100 tons of bleached cotton waste, as per Sales Confirmation No. 1254E. 我们想处理一下关于销售确认书第1254E号100吨漂白废棉的’索赔问题。
We are not in a position to entertain your claim. 我们不能接受你们提出的索赔要求。
But we regret our inability to accommodate your claim. 很抱歉我们不能接受你方索赔。
I’ll write to our home office to waive our claim immediately. 我立即写信给我们的总公司提出放弃索赔。
I’m afraid you should compensate us by 5% of the total amount of the contract. 贵公司要赔偿我方合同全部金额的百分之五。
We regret for the loss you have suffered and agree to compensate you by $500.
我们对你方遭受的损失深表歉意,同意向你们赔偿500美元。
I propose we compensate you by 3% of the total value plus inspection fee. 我想我们赔偿贵方百分之三的损失,另外加上商检费。
There are some different types of claims. 索赔有几种不同的类型。
This is a claim on quality. 这是质量索赔。
This is a claim on shortweight. 这是短重索赔。
This is a claim on delayed shipment. 这是延期装运索赔。
Claim on shortweight is caused by packing damage or shortloading. 短重索赔是由包装破损或装运短重引起的。
Claim on delayed shipment is that sellers fail to make the delivery according to time schedule. 延期索赔是对卖方没有按时装运货物而提出的索赔。
Claim on quality originates from inferior quality of goods or quality changes. 品质(质量)索赔是在货物质量低劣或是质量改变的条件下发生的。
;这句合同里的英文,是什么意思
lodge claims with 是提出索赔的意思,译文:货物在目的港卸下的90天内,(如果出现问题),除了那些应该由货运公司单独承担,或者(货运公司)和保险公司一起担当的责任外,买方有权根据出入境检验检疫局的调查报告向卖方提出索赔,。
索赔信函常用中英文例句
写商务信函就是要用最简单,最准确的语言来表达你的观点让对方理解。接下来我为大家整理了索赔信函常用中英文例句,希望对你有帮助哦!
索赔信函常用中英文例句:
1、I’m afraid you should compensate us by 5% of the total amount of the contract.
贵公司要赔偿我方合同全部金额的百分之五。
2、We regret for the loss you have suffered and agree to compensate you by $500.
我们对你方遭受的损失深表歉意,同意向你们赔偿500美圆。
3、I propose we compensate you by 3% of the total value plus inspection fee.
我想我们赔偿贵方百分之三的损失,另外加上商检费。
4、There are some different types of claims.
索赔有几种不同的类型。
5、This is a claim on quality.
这是质量索赔。
6、We have already made a careful investigation of the case.
我们已经对这个索赔案件做了详细的调查研究。
7、I want to settle our claim on you for the 100 tons of bleached cotton waste, as per Sales Confirmation No. 1254E.
我们想处理一下关于销售确认书第1254E号100吨漂白废棉的索赔问题。
8、We are not in a position to entertain your claim.
我们不能接受你们提出的索赔要求。
9、But we regret our inability to accommodate your claim.
很抱歉我们不能接受你方索赔。
10、Claims for incorrect material must be made within 60 days after arrival of the goods.
有关不合格材料的索赔问题必须在货到后60天内予以解决。
11、We’ve given your claim our careful consideration.
我们已经就你们提出的索赔做了仔细研究。
12、We filed a claim with(against) you for the shortweight.
关于短重问题,我们已经向你方提出索赔。
13、The Chinese representative and Mr.Bake discussed the claim.
中方代表与贝克先生商谈了索赔问题。
14、We have received your remittance in settlement of our claim.
我们已经收到你方解决我们索赔问题的汇款。
15、I’ll write to our home office to waive our claim immediately.
我立即写信给我们的总公司提出放弃索赔。
16、This is a claim on shortweight.
这是短重索赔。
17、This is a claim on delayed shipment.
这是延期装运索赔。
18、Claim on shortweight is caused by packing damage or shortloading.
短重索赔是由包装破损或装运短重引起的。
19、Claim on delayed shipment is that sellers fail to make the delivery according to time schedule.
延期索赔是对卖方没有按时装运货物而提出的索赔。
20、Claim on quality originates from inferior quality of goods or quality changes.
品质(质量)索赔是在货物质量低劣或是质量改变的条件下发生的。
索赔 [suǒ péi]什么意思近义词和反义词是什么英文翻译是什么
索赔
基本解释
索取赔偿费
详细解释
-
索取赔偿。如:根据契约,我厂已向对方提出索赔要求。
百科解释
索赔是指国际贸易业务的一方违反契约的规定,直接或间接地给另一方造成损害,受损方向违约方提出损害赔偿要求。索赔(Claim)的依据包括两个方面:法律依据:索赔方提出的救济方法必须符合法律规定;事实依据:索赔所需要的足够档案 更多→ 索赔
英文翻译
Claim demage
相关词语
侵权 境遇 抗诉 赔偿 起诉 开庭 判决 债权 仲裁 缓刑 被保险人
更多文章:
计算机二级办公软件高级应用技术(计算机二级MS office高级应用考什么)
2024年6月2日 08:40
韩雪的《就是你》 歌词?街灯下有霓虹落寞的人在走是什么歌,什么歌曲的歌词
2024年6月4日 08:30
人教版五年级下册语文《将相和》教案?小学五年级下册语文课件:《将相和》
2024年5月22日 12:30