钱塘湖春行原文(钱塘湖春行原文及翻译赏析)
本文目录
- 钱塘湖春行原文及翻译赏析
- 钱塘湖春行的原文及翻译
- 钱塘湖春行古诗翻译及原文
- 钱塘江春行原文及翻译赏析
- 白居易《钱塘湖春行》原文及翻译
- 《钱塘湖春行》原文及翻译注释
- 钱塘湖春行原文及翻译
- 钱塘春行的古诗原文
- 钱塘湖春行原文翻译
钱塘湖春行原文及翻译赏析
钱塘湖春行原文及翻译赏析如下:
钱塘湖春行,唐,白居易
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
译文
绕过孤山寺以北漫步贾公亭以西,湖水初涨与岸平齐白云垂得很低。几只早出的黄莺争栖向阳的暖树,谁家新飞来的燕子忙着筑巢衔泥。野花竞相开放就要让人眼花缭乱,春草还没有长高才刚刚没过马蹄。最喜爱湖东的美景令人流连忘返,杨柳成排绿荫中穿过一条白沙堤。
赏析
白居易在杭州时,有关湖光山色的题咏很多。这处处扣紧环境和季节的特征,把刚刚披上春天外衣的西湖,描绘得生意盎然,恰到好处。
诗的首联紧扣题目总写湖水。前一句点出钱塘湖的方位和四周“楼观参差”景象,两个地名连用,显示出一种动感,说明诗人是在一边走,一边观赏。后一句正面写湖光水色:春水初涨,水面与堤岸齐平,空中舒卷的白云和湖面荡漾的波澜连成一片。
正是典型的江南春湖的水态天容。颔联写仰视所见禽鸟。莺在歌,燕在舞,显示出春天的勃勃生机。黄莺和燕子都是春天的使者,黄莺用它婉转流利的歌喉向人间传播春回大地的喜讯;燕子穿花贴水,衔泥筑巢。
从孤山北面到现在的平湖秋月、白堤,诗人一路走来一路向人们报告春的信息:湖面春水新生、树上春莺争鸣、空中春燕衔泥、堤岸春花渐开、春草刚绿,诗人敏锐细腻的笔触,让人们从中体会到西湖正在舒展地着上春装。
诗人赞美西湖的春色,并且指出他最爱在白沙堤上行走。白堤的两边是水,堤两旁种满了柳树、桃树。春天走在白堤上,澹澹的湖水就在你的脚边,你仿佛走在水面上。
初春的柳枝如烟如雾,如丝如缕,飘拂在你的脸上,使你心中涌生无限温柔无限爱,你像在梦境、在仙境。当春天走在白堤上时,你就更能体味到诗人写这首诗时的感觉和心情了。
钱塘湖春行的原文及翻译
钱塘湖春行的原文及翻译如下:
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
译文
绕过孤山寺以北漫步贾公亭以西,湖水初涨与岸平齐白云垂得很低。
几只早出的黄莺争栖向阳的暖树,谁家新飞来的燕子忙着筑巢衔泥。
野花竞相开放就要让人眼花缭乱,春草还没有长高才刚刚没过马蹄。
最喜爱湖东的美景令人流连忘返,杨柳成排绿荫中穿过一条白沙堤。
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。
白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
钱塘湖春行古诗翻译及原文
钱塘湖春行古诗翻译及原文如下:
原文 :
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
译文:
绕过孤山寺以北漫步贾公亭以西,湖水初涨与岸平齐白云垂得很低。
几只早出的黄莺争栖向阳的暖树,谁家新飞来的燕子忙着筑巢衔泥。
野花竞相开放就要让人眼花缭乱,春草还没有长高才刚刚没过马蹄。
最喜爱湖东的美景令人流连忘返,杨柳成排绿荫中穿过一条白沙堤。
注释:
(1)钱塘湖:即杭州西湖。
(2)孤山寺:南北朝时期陈文帝初年建,名承福,宋时改名广华。孤山:在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。贾亭:又叫贾公亭。西湖名胜之一,唐朝贾全所筑。唐贞元中,贾全出任杭州刺史,于钱塘湖建亭。人称“贾亭”或“贾公亭”,该亭至唐代末年。
(3)水面初平:湖水才同堤岸齐平,即春水初涨。初:在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指不久。云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,所以说“云脚低”。点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。
多见于将雨或雨初停的时候。云脚:接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。“脚”的本义指人和动物行走的器官。这里指低垂的云。
(4)早莺:初春时早来的黄鹂。莺:黄鹂,鸣声婉转动听。争暖树:争着飞到向阳的树枝上去。暖树:向阳的树。
(5)新燕:刚从南方飞回来的燕子。啄:衔取。燕子衔泥筑巢。春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。侧重禽鸟。
(6)乱花:纷繁的花。渐:副词,渐渐地。欲:副词,将要,就要。迷人眼:使人眼花缭乱。
(7)浅草:浅浅的青草。才能:刚够上。没:遮没,盖没。春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。侧重花草。浅浅的青草刚够没过马蹄。
(8)湖东:以孤山为参照物,白沙堤(即白堤)在孤山的东北面。行不足:百游不厌。足,满足。
(9)阴:同“荫”,指树荫。白沙堤:即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史时所筑白堤在钱塘门外,是另一条。
作者简介:
白居易(772年到846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。
白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
钱塘江春行原文及翻译赏析
钱塘湖春行原文如下:
白居易 〔唐代〕
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
翻译:我在孤山寺北、贾公亭西的孤山山顶,眺望秀丽的西湖,只见潇潇的 春雨过后,湖水新涨,几乎与湖岸齐平;阴晴不定的天空中,舒卷的白云 重重叠叠地压向湖面,几乎与潋滟的波光连成了一片。天气乍暖还寒, 几只早起的黄莺鸟正争夺着向阳暖和的树枝,想早日试一试它们沉默了 一个冬季的歌喉;不知哪家屋檐下的燕子,正飞来飞去,忙碌地衔着春 泥,构筑它们的新巢。我骑着马儿缓行在垂柳依依的湖畔。
那渐次开放 的鲜花,姹紫嫣红,迷乱了游人的眼神;刚刚萌发嫩芽的小草,新绿浅浅, 恰好能盖没马蹄。钱塘湖畔,最令人流连忘返、徘徊着不忍离去的地方, 就要数这柳阴里的白沙堤了。
赏析
诗的首联紧扣题目总写湖水。前一句点出钱塘湖的方位和四周“楼观参差”景象,两个地名连用,显示出一种动感,说明诗人是一边走,一边观赏。后一句正面写湖光水色:春水初涨,水面与堤岸齐平,空中舒卷的白云和湖面荡漾的波澜连成一片,是典型的江南春湖的水态天容。
颔联写仰视所见禽鸟。莺在歌,燕在舞,显示出春天的勃勃生机。黄莺和燕子都是春天的使者,黄莺用它婉转流利的歌喉向人间传播春回大地的喜讯;燕子穿花贴水,衔泥筑巢,又启迪人们开始春日的劳作。“几处”二字,勾画出莺歌的此呼彼应和诗人左右寻声的情态。
“谁家”二字的疑问,又表现出诗人细腻的心理活动,并使读者由此产生丰富的联想。颈联写俯察所见花草。因为是早春,还未到百花盛开季节,所以能见到的尚不是姹紫嫣红开遍,而是东一团,西一簇,用一个“乱”字来形容。
而春草也还没有长得丰茂,仅只有没过马蹄那么长,所以用一个“浅”字来形容。这一联中的“渐欲”和“才能”又是诗人观察、欣赏的感受和判断,这就使客观的自然景物化为带有诗人主观感情色彩的眼中景物,使读者受到感染。
这两联细致地描绘了西湖春行所见景物,以“早”“新”“争”“啄”表现莺燕新来的动态;以“乱”“浅”“渐欲”“才能”,状写花草向荣的趋势。这就准确而生动地把诗人边行边赏的早春气象透露出来,给人以清新之感。
白居易《钱塘湖春行》原文及翻译
《钱塘湖春行》是唐代诗人白居易的作品,是一首写西湖颇具盛名的七言律诗。这首诗写早春的西湖极有特色,读后会同诗人一样,爱上这湖光山色。822年(长庆二年)七月,白居易被任命为杭州的刺史,825年(宝历元年)三月又出任了苏州刺史,所以这首《钱塘湖春行》应当写于长庆三、四年间的春天。钱塘湖即西湖。
《钱塘湖春行》原文
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
《钱塘湖春行》翻译
从孤山寺的北面到贾亭的西面,春水初涨,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。
几只早出的黄莺争着飞向向阳的树上栖息,谁家新飞来的燕子衔着泥在筑巢。
繁多的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。
我最喜爱西湖东边的美景,总是观赏不够,尤其是绿色杨柳荫下的白沙堤。
《钱塘湖春行》注释
孤山寺:南北朝时期陈文帝(522~566)初年建,名承福,宋时改名广化。孤山:在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。
贾亭:又叫贾公亭。西湖名胜之一,唐朝贾全所筑。唐贞元(公元785~804年)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘湖建亭。人称“贾亭”或“贾公亭”,该亭至唐代末年。
水面初平:湖水才同堤岸齐平,即春水初涨。初:在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指刚刚。
云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的’波澜连成一片,看上去,浮云很低,所以说“云脚低”。点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。多见于将雨或雨初停的时候。云脚:接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。“脚”的本义指人和动物行走的器官。这里指低垂的云。
早莺:初春时早来的黄鹂。莺:黄鹂,鸣声婉转动听。
争暖树:争着飞到向阳的树枝上去。暖树:向阳的树。
新燕:刚从南方飞回来的燕子。
啄:衔取。燕子衔泥筑巢。春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。侧重禽鸟。
乱花:纷繁的花。渐:副词,渐渐地。欲:副词,将要,就要。迷人眼:使人眼花缭乱。
浅草:浅浅的青草。才能:刚够上。没:遮没,盖没。春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。侧重花草。浅浅的青草刚够没过马蹄。
湖东:以孤山为参照物。
行不足:百游不厌。足,满足。
阴:同“荫”,指树荫。
白沙堤:即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史时所筑白堤在钱塘门外,是另一条。诗人由北而西而南而东,环湖一周,诗则以湖东绿杨白堤结束,以“最爱”直抒深情。白堤全长1000米。
《钱塘湖春行》原文及翻译注释
《钱塘湖春行》原文及翻译注释如下:
一、原文:
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
二、注释:
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低:诗人从孤山寺的北面,贾亭的西面出发,看到湖面涨水与岸平,云脚低垂,春意盎然。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥:这两句描绘了早春的景象,诗人用早莺争暖树,新燕啄泥衔草筑巢的动态画面,展示了西湖初春的蓬勃生机。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄:这两句诗描绘了花朵繁盛和草长马肥的景象。诗人用迷人眼和没马蹄两个生动的形容词,突显出西湖春景的独特魅力。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤:这两句诗表达了诗人对西湖美景的热爱之情。即使走遍湖东也总是意犹未尽,令人流连忘返。绿杨白堤,景色宜人,令人心旷神怡。
春游注意事项:
1、注意防寒保暖:春天气候多变,要带足衣服、保暖用品等。
2、注意饮食卫生:旅途中饮食宜清淡,少吃方便面,多吃蔬菜水果,防止便秘。不食用不卫生、不合格的食品和饮料,不喝泉水、塘水和河水。尽量在住地餐厅用餐,自备餐具和水具,既方便又卫生。
3、避免过分劳累:春游时不要过度疲劳,适当休息,合理安排行程,注意劳逸结合。
4、提前了解常用成药的注意事项:在春游前可以准备一些常用药品,如感冒药、止痛药、腹泻药等,并了解其使用注意事项。
5、避免坐在阴凉潮湿的地方:春游时不要坐在阴凉潮湿的地方,以免受寒或感染疾病。
钱塘湖春行原文及翻译
- 01
《钱塘湖春行》选自《白氏长庆集》。是一首写西湖颇具盛名的七言律诗。这首诗写早春的西湖极有特色,读后会同诗人一样,爱上这湖光山色。白居易是在822年的七月被任命为杭州刺史的时候创作了这首诗。
- 02
《钱塘湖春行》原文:钱塘湖春行---孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
- 03
《钱塘湖春行》白话译文:行至孤山寺北,贾公亭西,举目远眺,但见水面涨平,白云低垂。几只黄莺,争先飞往向阳树木;谁家燕子,为筑新巢衔来春泥?鲜花缤纷,几乎迷人眼神;野草青青,刚好遮没马蹄。湖东景色,令人流连忘返,最为可爱的,还是那绿杨掩映的白沙堤。
- 04
《钱塘湖春行》创作背景 唐穆宗长庆二年(822年)七月,白居易被任命为杭州的刺史,唐敬宗宝历元年(825年)三月又出任了苏州刺史。这首《钱唐湖春行》当作于长庆三、四年(823、824年)间的春天。
钱塘春行的古诗原文
钱塘春行的古诗原文如下:
钱塘湖春行⑴
孤山寺北贾亭西⑵,水面初平云脚低⑶。
几处早莺争暖树⑷,谁家新燕啄春泥⑸。
乱花渐欲迷人眼⑹,浅草才能没马蹄⑺。
最爱湖东行不足⑻,绿杨阴里白沙堤⑼。
词句注释
⑴钱塘湖:即西湖,在今浙江杭州西,古来即为游览胜地。
⑵孤山寺:在西湖的里湖外湖之间的孤山上,南朝陈文帝天嘉年间(560—565)所建。孤山,因与其他山不相接连,故称。贾亭:又叫贾公亭。贾全于唐德宗贞元年间(785—805)出任杭州刺史时在钱塘湖建亭,人称“贾亭”或“贾公亭”。
⑶水面初平:湖水才同堤岸齐平,即春水初涨。初,在古汉语里用作副词,常用来表示时间,指不久。云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,所以说“云脚低”。云脚,接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。
⑷早莺:初春时早来的黄鹂。莺,黄鹂,鸣声婉转动听。争暖树:争着飞到向阳的树枝上去。暖树,向阳的树木。
⑸新燕:刚从南方飞回来的燕子。啄:衔取。
⑹乱花:纷繁的花。渐:副词,渐渐地。欲:副词,将要,就要。迷人眼:使人眼花缭乱。
⑺才能:刚够上。没(mò):遮没,盖没。
⑻湖东:以孤山为参照物,白沙堤(即白堤)在孤山的东北面。行不足:游不够,乐趣无穷,舍不得离开的意思。足,满足。
⑼阴:同“荫”,指树荫。白沙堤:即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。白居易在任杭州刺史时所筑白堤在钱塘门外,是另一条。
白话译文
绕过孤山寺以北漫步贾公亭以西,湖水初涨与岸平齐白云垂得很低。
几只早出的黄莺争栖向阳的暖树,谁家新飞来的燕子忙着筑巢衔泥。
野花竞相开放就要让人眼花缭乱,春草还没有长高才刚刚没过马蹄。
最喜爱湖东的美景令人流连忘返,杨柳成排绿荫中穿过一条白沙堤。
钱塘湖春行原文翻译
《钱塘湖春行》译文如下:
绕过孤山寺以北漫步贾公亭以西,湖水初涨与岸平齐白云垂得很低。几只早出的黄莺争栖向阳的暖树,谁家新飞来的燕子忙着筑巢衔泥。野花竞相开放就要让人眼花缭乱,春草还没有长高才刚刚没过马蹄。最喜爱湖东的美景令人流连忘返,杨柳成排绿荫中穿过一条白沙堤。
《钱塘湖春行》是唐朝白居易的诗作。此诗通过写杭州西湖早春明媚风光的描绘,抒发了作者早春游湖的喜悦和对西湖风景的喜爱,更表达了作者对于自然之美的热爱之情。
尤其是中间四句,细致地描绘了西湖春行所见景物,形象活现,即景寓情,准确生动地表现了自然之物的活泼情趣和雅致闲情。全诗结构谨严,衔接自然,对仗精工,用词准确,成为历代吟咏西湖的名篇。
白居易在《钱塘湖春行》中主要表达的情感:
1、他表达了对于大自然的热爱和赞美之情。通过描绘西湖的春天美景,如孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低、几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥等,他展现了自然的美好和生命力。
2、白居易对生命的感慨和敬畏也在诗中有所体现。通过描写春天的花卉、动物、阳光等景象,他感叹生命的短暂和珍贵,同时也表达了对生命价值的思考。
3、白居易在《钱塘湖春行》中还表达了对生活的乐观态度和对未来的美好期望。他通过描绘春天的美景和生机勃勃的景象,表达了对生活的热爱和对未来的憧憬。
4、白居易在诗中表达了对友情的珍视和对人生的思考。他与友人一起游览西湖,共同欣赏美景,表现了诗人对于友情的珍视和对于和朋友一起度过美好时光的向往。通过描绘春天的美景和生机勃勃的景象,表达了对人生的思考和感悟。
本文相关文章:
梦游天姥吟留别原文(李白《梦游天姥吟留别╱别东鲁诸公》原文及翻译赏析)
2024年6月18日 03:20
却下水晶帘,玲珑望秋月原文_翻译及赏析?薄幸郎君何日到,想自当初,莫要相逢好出自哪里
2024年6月17日 08:50
梁衡《夏》第五段的赏析?关于梁衡的《夏》的教案(要仔细,要多)
2024年5月19日 07:10
临洞庭上张丞相(望洞庭湖赠张丞相 / 临洞庭原文|翻译|赏析_原文作者简介)
2024年4月3日 06:50
更多文章:
护士们精心照顾住院的所有病人英文?护士长感谢科室护士们的话语有哪些
2024年5月18日 07:30
刚上拱桥为什么容易脱落呢?人群荷载在横桥向与纵桥向应怎样布载(10分)
2024年6月11日 23:50
与全世界做生意(谁有《与全世界做生意:一个经济学家的环球冒险[精品]》 书籍电子版百度云资源)
2024年3月23日 16:30
爱我国家 圆梦中华(5月30日爱我国家圆梦中华观后感怎么写)
2024年4月27日 14:00